English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sen ve ben mi

Sen ve ben mi tradutor Francês

475 parallel translation
- Sen ve ben mi?
- Toi et moi?
Sen ve ben mi gidiyoruz?
Vous et moi?
Sen ve ben mi?
Toi et moi?
Sen ve ben mi? Yoksa sen ve Grisby mi?
Toi et moi, ou toi et Grisby?
- Sadece sen ve ben mi?
- Seulement toi et moi?
Yani şunu mu demek istiyorsun, yalnız sen ve ben mi Joseph?
Vous voulez dire que ce sera vous et moi, Joseph?
Sen ve ben mi?
- Vous et moi?
- İkimiz, sen ve ben mi?
Avec moi?
Sadece sen ve ben mi?
Rien que toi et moi?
Sen ve ben mi?
Vous et moi?
- Sadece sen ve ben mi diyorsun, yalnız?
Juste toi et moi?
Sen ve ben mi anne? Ama bu imkansız!
Toi et moi, mais c'est impossible!
Sadece sen ve ben mi?
Toi et moi?
Ne - sen ve ben mi?
Quoi, toi et moi?
Kim, sen ve ben mi? Hayır.
Je ne parle pas d'un chien idiot.
Çok hoş bir yer olur, değil mi? Sadece sen ve ben?
Ce serait charmant, n'est-ce pas?
Amy, artık bu "sen mi ve ben mi?" meselesi değil.
Amy, il ne s'agit plus de vous ou de moi.
Bizim de yapmaya çalıştığımız şey bu, değil mi Craig? Sen ve ben.
C'est ce qu'on fait nous aussi, non?
- Hâlâ havalimanı var sen, kaptan ve ben av köpekleri gibi yoğun olacağız zaten, değil mi?
Tu as toujours ton aéroport... et toi et le capitaine et moi seront occupés comme des chiens de chasse.
Wilma, sen ve ben uzun zamandır birbirimize çok yakın olduk, öyle değil mi?
Toi et moi, on a toujours été très proches.
Pearl, Sen ve Ben yemekten sonra atla göle gidelim mi, ha?
Si on allait au puisard ce soir après le dîner?
Sen ve Bill burada uzun süre mi yaşadınız? Bill ve ben burada hiç kalmadık.
- Vous avez habité longtemps ici?
Sadece sen ve ben, değil mi, Poldi? Sadece sen ve ben. Birlikte...
Je vais te soigner.
- Onlara karşı sen ve ben, öyle mi?
Toi et moi... contre Miller et ses bandits?
Sen ve ben anlarız öyle mi?
Tandis que nous...
Sözleşme mi? Ve tanıtımımı ben kontrol ediyorum, sen değil.
J'ai "droit de regard" sur la publicité.
Ama sen ve ben ikimiz de gerçeği biliyoruz, değil mi, ufaklık?
Mais toi et moi, on sait ce qu'il en est, pas vrai?
Biliyor musun Albay... sen ve ben, o Teton'lara nasiI ölünür gösterecegiz, degil mi?
Vous savez quoi, colonel? Vous et moi on va montrer a ces Tetons comment mourir, pas vrai?
Sen ve ben hep birbirimizi anladık, değil mi, Charlie?
Nous nous sommes toujours compris vous et moi, n'est-ce pas?
Sen ve ben birlikte çok sıkıntı yaşadık, değil mi?
Toi et moi, on a traversé beaucoup de choses ensemble.
Sen ve ben... yan yana olacağız. Gidelim mi, Yüzbaşı?
Et on restera côte à côte tous les deux.
Ben de gelirim ve orada silahla "Ta ta ta" yaparım. Bu ona haddini bildirir, sen de gelirsin değil mi?
Tu viendras aussi?
... sen ve ben, baba ile oğul gibiydik değil mi? Sanıyorum hatırladım.
Vous dites ça, mais cela ne me convient pas.
Değil mi, Banjo? O para senin elinde olsaydı çoktan Avrupanın yolunu tutmuştuk. Sen ve ben birlikte, daima birlikte.
Si tu mettais les mains sur cet argent, on serait déjà en Europe, toi et moi ensemble, pour toujours.
Tuhaf, değil mi sen ve ben yeniden bir aradayız.
C'est drôle... qu'on se retrouve ici, toi et moi.
Sen ve ben, aynı şekilde düşünüyoruz değil mi?
Toi et moi, on pense pareil.
Sen ve ben dostuz, değil mi?
Grâce à moi, tu t'es envoyé en l'air, t'as eu le film du match, les balèzes et maintenant je vais te saouler. On est potes, non?
Yani ben lanet bir hayalperestim ve sen de bütün gerçeklerin farkındasın öyle mi?
Je suis supposé être le romantique et toi la réaliste au cœur dur!
Ama sen o ara Yale'yle çıkıyordun. Ve ben de karışmak istemedim. O zaman seni öpmemi istedin mi?
Mais tu sortais avec Yale et je ne me serais jamais permis quoi que ce soit.
Çok yakında sen ve ben tekrar beraber olacağız, değil mi?
Bon fils, Bientôt toi et moi on s'ra réunis?
Ben atla ve sen koşarak öyle mi? !
Moi à cheval et toi à pied!
- Sen ve ben de yaptık, değil mi?
- On l'a fait avant eux, non?
Dinle dostum, sen ve ben uzun süredir bu işin içindeyiz, değil mi?
Toi et moi, on est là depuis longtemps, hein?
Eskilerden beri tanışırız, sen ve ben, değil mi?
Ça fait longtemps, nous deux, non?
Sen ve ben, öyle mi?
Toi et moi?
Sen, ben ve Irene mi?
Toi, moi et Irene?
Sen, ben ve Carmen. Öyle mi?
Moi, toi et Carmen.
Sen ve ben mi?
Pas même à l'église!
Sen ve ben. Şimdi mi?
Maintenant?
Sen ve ben biliyoruz ki... bu bebeklerin herbiri kendi özel sihrine, özel şahsiyetine sahip, değil mi?
Toi et moi on sait que... chacune de ces poupées a sa propre magie, sa propre maniere d'etre, pas vrai?
Tito sen ve ben bugüne kadar, Bütün hepsini yaşadaık ve gördük değil mi?
Toi et moi, Tito. On a tout vu, hé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]