English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sessiz kalma hakkına sahipsin

Sessiz kalma hakkına sahipsin tradutor Francês

328 parallel translation
Sessiz kalma hakkına sahipsin söyleyeceklerin- -
L'état demande que vous soyez informé de votre droit à garder le silence. Non. Oh non!
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous pouvez garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Tu as le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Tu as le droit de garder le silence. - Ça va.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence.
- Bu acını hafifletecek Dex. - Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Ça va calmer la douleur, Dex.
Sessiz kalma hakkına sahipsin...
Vous avez le droit de garder le silence...
Dedim ki, "acıya dayanabildiğin sürece sessiz kalma hakkına sahipsin."
Alors je dis : 'T'as le droit de garder Ie silence, tant que tu supportes la douleur'.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Avukat tutabilirsin.
Tu as le droit de garder le silence, d'avoir un avocat.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Kapa lanet çeneni. Bu ne?
Tu as le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin!
Tu peux garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de ne rien dire.
Polislerin her, suçluyu tutukladıklarında şu "sessiz kalma hakkına sahipsin" konuşmasını yapmasına anlam veremiyorum.
Je ne comprends pas pourquoi les flics continuent de dire : "Vous avez le droit de garder le silence..." chaque fois qu'ils procèdent à une arrestation.
"Sessiz kalma hakkına sahipsin."
"Vous avez le droit absolu de garder le silence".
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vou s avez le droit de vous taire.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez droit au silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhinde delil olarak kullanılabilir.
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Tu as le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Avukat tutma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence et le droit à un avocat.
Richard Grayson, sessiz kalma hakkına sahipsin.
Richard Grayson, vous avez le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Tu as le droit de rester silencieux.
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Regardez dans le frigo.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- C'est déjà fait. - Vous avez le droit de vous taire.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de...
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Vous avez le droit de vous taire.
Craig Prince, sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Tu as le droit de te taire.
Tutuklusun. Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous êtes en état d'arrestation.
Onu öldürmeden önce ellerini yıkamalıydın. Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söylediğin her şey aleyhine delil olarak kullanılabilir.
Vous avez le droit de garder le silence, tout ce que vous direz...
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Vous avez le droit...
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine delil olarak kullanılabilir. - Yüce Tanrım.
Vous avez le droit de garder le silence, sinon, tout ce que vous direz sera retenu contre vous.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous pouvez vous taire.
Tutuklusun. Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Je vous arrête, vous avez le droit de garder le silence.
Sus! Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Tu as le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin, ta ki bla bla bla.
Vous avez le droit de refuser de parler, bla-bla...
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Vous avez le droit de ne rien dire. - Capitaine!
Söylediğin her şey mahkemede aleyhinde delil olarak kullanılacaktır. Sessiz kalma hakkına sahipsin. Eğer aksini yaparsan sen ölü birisin.
Tu as le droit de garder le silence, sinon tout ce que tu diras, petit connard, pourra être retenu contre toi lors de ton procès!
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Benito, un flic! ? Vous avez le droit de rester silencieux.
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de vous taire.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Ama karakola gelmek istemiyorsan, konuş bence.
Ecoutez, vous avez le droit de garder le silence, mais à moins que vous ne vouliez un voyage jusqu'au poste, je ne continuerais vraiment pas.
Sessiz kalma hakkına sahipsin..
Vous avez le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Öyle yapmanı tavsiye ederim.
Vous avez le droit de garder le silence et je vous suggère de le faire
- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Lâchez-moi!
Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence...
Sessiz kalma hakkına sahipsin ve soruları yanıtsız bırakabilirsin.
Vous avez le droit de garder le silence, et de refuser de répondre aux questions.
Şimdi, siz bana "sessiz kalma hakkına sahipsin" diyene kadar, işime dönmem lazım.
A moins que vous ne me lisiez mes droits, je dois retourner travailler.
Doktor. Sessiz kalma hakkına sahipsin.
Docteur, vous avez le droit de garder le silence.
Sessiz kalma hakkına ve diğer şeylere sahipsin.
ne rien dire, etc.
Sessiz kalma ve sorulara cevap vermeme hakkına sahipsin.
- Non, ici.
Sessiz kalma ve sorulara cevap vermeme hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de garder le silence et de ne pas répondre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]