Sessiz olun tradutor Francês
2,291 parallel translation
Sessiz olun!
Du calme.
Bayan, sessiz olun.
Silence. Madame.
Sessiz olun!
Silence!
Girebilirsiniz ; Ama içerde tek kelime etmeyin. - sessiz olun. -
Vous pouvez entrer, mais pas un mot.
Tamam, sessiz olun.
Okay, silence.
Tamam, biraz sessiz olun!
OK, on se tait, chut!
Sessiz olun!
Touché! Un peu de silence.
Pekâlâ, sessiz olun.
Okay! Silence! Silence!
Pekala, jaluziyi çekin, kapıyı kapatın ve tamamen sessiz olun.
Tirez les stores, fermez la porte et silence total.
Günün menüsünü okumadan önce, Sessiz olun, sessiz.
- Avant de lire le menu, - Taisez-vous.
Anne için sessiz olun.
Maman vous demande d'être calmes.
- Anladık, sessiz olun, tamam mı?
- Ouais, just keep it down, okay?
! - Sessiz olun, sessiz olun! - Hepinizin aklından bu geçiyor!
Ça vous démange tous!
- Scott Hoager ve Gary Fulcher. Sessiz olun.
- Scott Hoager et Gary Fulcher, taisez-vous!
Sessiz olun.
La séance va commencer.
Herkes, sessiz olsun. Sessiz olun.
Silence, tout le monde.
Sessiz olun, yoksa ödül cesedi için olacak.
- Encore un mot, et c'est son cadavre qui vaudra récompense.
Sessiz olun. Oturun.
Asseyez-vous!
Sessiz olun.
- Préparez-vous. - Silence sur le plateau.
Camları kapatın ve sessiz olun.
Remontez les vitres et surtout pas un mot.
Arkaya geçin ve sessiz olun.
Allez à l'arrière et restez calmes.
Ahali, sessiz olun.
S'il vous plaît, gardez le silence!
Bu sorunun adı da Doiaru. Sessiz olun!
Et ce problème s'appelle Doiaru.
Sessiz olun, çocuklar, sıra benim sahnemde.
Chut, c'est ma grande scène.
Sessiz olun!
Silence.
- Sessiz olun.
Je pense que, oh... - Du calme.
Beni duydunuz sessiz olun.
Alors tenez-vous à carreau!
Sessiz olun! Sessiz olun!
Attends!
Karşıya kadar yüzeceğim, sessiz olun.
J'y vais à la nage. Très doucement.
- Sessiz olun.
Pas de bruit.
Sessiz olun.
On se calme!
Güç üreteci mi? Çocuklar, sessiz olun, muhtemelen söylediğimiz her şeyi dinliyorlar. Sadece...
Plus bas, ils écoutent probablement ce qu'on dit.
Bir sessiz olun be!
Doucement, non de Dieu.
Sessiz olun.
Du calme.
Sessiz olun lütfen, sessiz olun.
Silence s'il vous plaît.
Sessiz olun.
Taisez-vous.
- Sessiz olun ve koşmaya devam edin.
- Ferme-la et avance.
Sessiz olun.
Restez calmes.
Sessiz olun!
Du piano!
Sessiz olun, şişt, susun bakayım.
Le collier, GPS? Oui.
Sessiz olun.
Ça permet de retrouver les chiens perdus.
Başlarınızı eğin, sessiz olun, panik yapmayın.
Restez accroupis. Restez silencieux.
Sessiz olun.
Silence.
Sessiz olun.
On se calme.
Sessiz olun... yere yatın!
Couchez-vous!
SESSİZ OLUN.
SILENCE
Sessiz olun.
Asseyez-vous!
Sessiz olun artık.
Installez-vous.
Sessiz olun!
Silence! Silence, les enfants!
Sessiz olun.
Faites pas de bruit.
Sessiz olun.
- Oui, moi, je veux y aller!