Sevgili baron tradutor Francês
29 parallel translation
Kovuldu diyebilirsiniz, sevgili Baron. Doğru sözcük bu.
Viré, mon cher baron, est le terme adéquat.
Ama sevgili Baron gizli fonlarımız sonsuz değil, ne yazık ki.
Mais mon cher Baron, Les fonds secrets ne sont pas hélas, inépuisables.
Sevgili Baron, bunu ters anlamayacağınızdan eminim.
Dites-moi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas!
Sevgili baron.
sacré baron!
Seni beş kuruşsuz bırakmak istiyorum sevgili baron.
Vous finirez sur la paille, cher Baron.
Sevgili Baron, yeteneğiniz kaybolmamış.
Mon cher baron, vous n'avez pas perdu votre talent.
Sevgili Baron!
Très cher baron! 10 h 30!
Çok misafirperversiniz sevgili baron.
Votre hospitalité est trop généreuse, mon cher baron.
Afedersin ama... Savaşmak için değil bu, sevgili baronum. Yemek için.
Pardonnez-moi, pas pour se battre, mon cher Baron, pour manger.
Sevgili baronum, İngiltere'nin gururu... amaçlarına ulaşmaktır.
l'orgueil anglais, mon cher Baron c'est de réussir.
Sevgili Baron, Bernadette giderken çantaları karıştırmış.
Cher baron,.. .. en partant, Bernadette.. .. s'est trompee de valise.
Teşekkür ederim, sevgili Baron.
Merci, cher baron.
Sevgili Baron!
Mon cher baron!
Sizin hakkınızda çok şey duydum, sevgili Baron.
J'ai souvent entendu parler de vous, mon cher Baron.
Evinizdeymişsiniz gibi rahat olun, sevgili Baron.
Faîtes comme chez vous, cher Baron.
Sizi çok iyi anlıyorum, sevgili Baron.
Comme je peux vous comprendre, cher Baron.
Pek öyle değil, sevgili Baron'um.
Pas le moins du monde, Baron.
Çok şık ve zalim bir plan sevgili baron.
C'est un plan élégant et vicieux, cher baron.
Loncanın lütfu olmadan imparator bile yerinden kıpırdayamaz sevgili baron.
Même l'Empereur ne peut se déplacer sans l'autorisation de la Guilde, cher baron.
Keyifsiz görünüyorsunuz, sevgili Baron.
Vous n'avez pas l'air bien, mon cher Baron.
Sevgili Baron de Sé, sizin sırrınız nedir?
Cher Baron de Sá, quel est votre secret?
Ama sevgili Baron, Longshanks Pryceshire'ı bölmeden ve sahilin yarısını en sevdiği derebeyine vermeden önce, sizin de böyle bir liman için benzer planlarınız vardı.
Mais je sais, cher Baron, qu'avant que le roi ne divise Pryceshire et donne la moitié de la côte à son sergent préféré, vous aviez une idée similaire à propos d'un port.
Nadide sezgimin zaruri kıldığı bir dalavere sevgili Baron. Bölgelerimiz daha büyük bir ağacın meyvesini hak ediyor.
Un tromperie, cher Baron, imposée par le sentiment que nos comtés méritent mieux.
Ne kadar seçkin bir enstrüman ve abartılı bir hediye sevgili Baron.
C'est un magnifique instrument et un cadeau somptueux, cher Baron.
Etkileyici bir görüş sevgili Baron.
C'est très profond, cher Baron.
Bu gece banko mu, sevgili Baron?
En forme ce soir, mon cher baron?
Sevgili baron, merhaba ve güle güle.
Bonjour et au revoir!
Baron, Nobu-san sevgili Hatsumomo'muz ve onun o zarif General'i.
Le Baron, Nobu-san, notre chère Hatsumomo et son sémillant Général.
Sevgili Baron, Senin adına çok mutlu oldum.
- Chut, chut, chut! Cher baron, je suis ravi pour vous.
baron 288
barones 68
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgililer günü 32
barones 68
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgilisi 18
sevgi dolu 20
sevgililer günü 32
sevgilin 16
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili dostlar 53
sevgili anne 36
sevgili arkadaşım 49
sevgili kardeşim 68
sevgili baba 17
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgili günlük 28
sevgilin mi 26
sevgili dostlar 53
sevgili anne 36
sevgili arkadaşım 49
sevgili kardeşim 68
sevgili baba 17