Sizinle konuşmalıyım tradutor Francês
234 parallel translation
İşte buradasınız. Sizinle konuşmalıyım.
Mademoiselle "Flammèche", je voudrais vous parler.
Bay Kringelein, polis gelmeden sizinle konuşmalıyım.
Il faut que je vous parle avant l'arrivée de la police.
Israr edeceğim için üzgünüm ama sizinle konuşmalıyım.
Pardonnez-moi d'insister.
- Sizinle konuşmalıyım.
- Je dois vous parler.
Sizinle konuşmalıyım. Elbette, Myra.
Mais bien sûr...
- Profesör, sizinle konuşmalıyım. Kusuruma bakmayın, geç oldu.
Il est tard, et un vieillard n'a plus l'énergie des jeunes.
Bayan Thayar, bu saatte rahatsızlık verdik, ama sizinle konuşmalıyım.
Mlle Thayar, l'heure est incongrue, mais je dois vous parler.
- Sizinle konuşmalıyım.
- Je voudrais vous parler.
Sizinle konuşmalıyım.
Il faut que je vous parle!
- Sizinle konuşmalıyım Peder.
- Je dois vous voir, mon Père.
Özür dilerim. Majeste, sizinle konuşmalıyım.
Excusez-moi, il faut que je vous parle.
Öyleyse sizinle konuşmalıyım. Çok önemli.
J'ai à vous parler, c'est important.
- Bay Frank. Sizinle konuşmalıyım.
Et il plaisante!
ne istiyorsun? Sizinle konuşmalıyım.
Je veux vous parler.
Komutanım, sizinle konuşmalıyım.
Mon commandant? J'ai à vous parler.
- Sizinle konuşmalıyım, sadece bir dakika.
Il faut que je vous parle. Une minute seulement.
- Sizinle konuşmalıyım.
M. Le Pasteur, je voudrais vous parler.
Küçükhanım, sizinle konuşmalıyım.
Jeune fille, je dois vous parler.
Bay Pollock, sizinle konuşmalıyım.
M. Pollock, je dois vous parler.
Sizinle konuşmalıyım. Bir saat sonra evime gelin.
Je veux vous voir chez moi dans une heure.
Sizinle konuşmalıyım.
Je dois vous parler.
Sizinle konuşmalıyım.
Nous devons parler.
- Herr General, sizinle konuşmalıyım.
- Herr général, je dois vous parler.
Sizinle konuşmalıyım. Şimdi değil.
Euh... excusez-moi de vous déranger, monsieur, mais j'ai quelque chose de très important à vous dire -
Lütfen. Sizinle konuşmalıyım.
S'il vous plaît, il faut que je vous parle.
Bağışlayın General ; ama sizinle konuşmalıyım, ikimizin de ülkelerini ilgilendiren acil bir konu hakkında.
Excusez-moi, général, mais je dois vous parler d'une question très urgente concernant nos deux pays.
Bay Vitroni, sizinle konuşmalıyım.
II faut que je vous parle.
Ben çaldım Bay Fawlty. Sizinle konuşmalıyım.
C'est moi qui ai sonné, je dois vous parler.
- Sizinle konuşmalıyım.
- Il faut que je vous parle.
Sizinle konuşmalıyım, çok önemli.
Je dois vous parler, c'est très important.
Sizinle konuşmalıyım.
Je peux entrer une seconde?
Madame, sizinle konuşmalıyım.
Il faut que je vous parle. Plus tard. Non.
Sizinle konuşmalıyım...
Votre Majesté, je dois vous parler.
- Sizinle konuşmalıyım.
- J'ai à vous parler.
- Sizinle konuşmalıyım.
- II faut que je te parle.
Sizinle konuşmalıyım.
Je veux vous parler.
Sizinle konuşmalıyım. - Bizi yolmak istiyor.
Je veux vous parler, c'est tout.
- Bay Bronski, sizinle konuşmalıyım?
Puis-je vous parler?
Sizinle konuşmalıyım müdür bey.
J'ai à vous parler, M. le Principal.
Kızlar sizinle konuşmalıyım.
On se reverra, les filles.
Albay Braddock, sizinle konuşmalıyım.
Colonel Braddock, je dois vous parler.
Majesteleri, Prens Charles ile evliliğiniz konusunda sizinle tekrar konuşmalıyım.
Je dois vous parler de votre union avec le prince Charles.
Sör Humphrey, sizinle konuşmalıyım.
Sir Humphrey, je dois vous parler.
- Doktor, sizinle konuşmalıyım.
On pourrait ne trouver rien de plus qu'un esprit malade... mais même cela pourrait être intéressant. Je vais aider. - Je dois vous parler.
Bay Morse, sizinle hemen konuşmalıyım.
M. Morse, je dois vous parler.
Sizinle Çvş. McIlhenny hakkında konuşmalıyım.
Je dois vous parler du Sergent Mclllhenny.
Sizinle konuşmalıyım!
J'ai déjà interrogé un de vos hommes.
Sizinle açık konuşmalıyım.
J'ai voulu vous parler franchement.
Sizinle mutlaka konuşmalıyım.
Il faut absolument queje vous parle.
Bayan Appleyard, sizinle yalnız konuşmalıyım.
Je dois vous parler en privé.
Sizinle hemen konuşmalıyım doktor.
Je dois vous parler maintenant.
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle geleyim 25
sizin yerinizde olsam 24