English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sons

Sons tradutor Francês

1,294 parallel translation
Hipnoz altına alan, kayıtlı bir melodi olmalı.
Les sons qui déclenchaient son état hypnotique...
Hiçbir kadından duymadığım sesler çıkardın.
Jamais je n'avais entendu une femme émettre de tels sons.
Elbette, ama aynı zamanda, 0.05 desibelin üzerindeki sesleri duyan ses alıcıları da var.
Il y a aussi des détecteurs de son. Pour les sons au-dessus de 0,05 dB.
Farkında olmadan komik sesler çıkarmışım.
J'ai découvert que je faisais de drôles de sons.
Tabii Fisher and Sons bütün gerekli malzemeyi tedarik edecektir.
Fisher Fils fournira toutes les fournitures nécessaires.
Sesler mi?
Les sons?
Bu sesler de ne böyle?
Ces sons...?
Martha, yeni papaz atanana kadar, orgun pedalları ve körüğü yıpranıp cemaate masraf çıkarmasın diye pratik yaparken orgu gerçekten çalmıyordu.
Pour ne pas léser la paroisse en usant les pédales de l'orgue avant l'arrivée du pasteur, Martha jouait sans émettre de sons.
Ben anlatırken, ikinci bir ses, insanın duyabileceğinden tiz köpek ve altındaki hayvanların duyabildiği bir ses geminizin çeşitli yerlerindeki kristal sensörlerce algılandı.
Pendant que je discours... des sons secondaires, inaudibles... à l'oreille humaine, mais perçus par les chiens... et les animaux inférieurs, sont reçus... par des capteurs à quartz, répartis à bord.
Buradaki tipler sadece ışıklara ve sese bağımlı olmuşlar.
Ces types sont accros aux sons et aux lumières, c'est tout.
Sesleri gönder.
Transmet les sons.
Dinliyorum.
Je veux seulement écouter les sons.
Dinlerken bir yandan da bahse girebilirsin.
Tu peux écouter les sons mais il faudrait parler un peu.
Bu akşam çıkmak zorunda mısın?
- Tu sons, ce soin?
Yemekten önce birtakım seslerden hep korkarım...
Les sons produits juste avant un repas me font peur
Tatlılar kutlama masasındaki şamatayı yatıştırır.
Les desserts atténuent les sons qui interrompent le repas de célébration.
"Time" ı yaparken, bu saat efektlerini eklemeyi önerdi.
En faisant Time, il a suggéré qu'on ajoute des sons de cloche,
Ortam müziği kaydederim.
Pour enregistrer des sons.
Dağlarda iyi sesler buluyorum.
Je trouve des sons pas mal là-haut.
Harfleri renklerle, sesleri dokunuşlarla eşleştirmenizi sağlar.
Elle vous fait associer les lettres avec des couleurs Les sons avec le toucher.
Aynı gece, Berger'in yanında ve dört numaralı dalga sesiyle uzun zamandır hatırlamadığım kadar derin uyudum.
Cette nuit-là, aux côtés de Berger et des Sons de Surf N? 4, je dormis plus profondément que jamais, d'après mes souvenirs.
Bilgisayardan bu kadar güzel ses çıkarmayı nasıl başardığını bilmiyorum.
Je ne sais pas comment vous faites pour tirer ces sons d'un ordinateur.
ve o olmadan uyuyamam benim için okyanus sesleri yapabilir misin?
Et je ne peux pas m'endormir sans elle Tu peux faire des sons d'océan pour moi?
Ve daha önce hiç duymadığım gibi duydum.
J'entendais des sons nouveaux, absolus
Bu sesleri gece mi duyuyorsun, ve TV izlerken duruyorlar mı?
Vous entendez ces sons le soir,
Çık dışarı.
- Sons.
Mesela açık bir kapıdan geçtiğimde, ses değişiyor.
Selon où je suis, j'entends des sons différents.
Bazen sesin tınısıdır...
C'est un code de sons, parfois...
Müzikten keyif almayan bir insanın veya müzikten etkilenmeyen kişinin ruhu kötülüklere ve çürümüşlüklere açıktır.
L'homme qui n'a pas de musique en lui et qui n'est pas ému par le concert de sons harmonieux est propre aux trahisons, aux stratagèmes.
Ayrıca yüksek hareket kabiliyeti. 7 saat ses ve görüntü kaydı.
Haute capacité de mobilité. 7 heures d'enregistrement, sons et images.
Halkım nasıl da hazin yaşıyor.
dans des mai sons en carton,
Kılıcım eğer istediğim yere çarparsa yokolup gideceksin.
Il a passé le plus clair d'un an à tenter de créer ces sons.
Benim için kılıç dövüşlerindeki en zor şey şuydu : Darth Vader oldukça cüsseli bir adamdı. Obi-Wan Kenobi bir centilmendi, değil mi?
En définitive, le son du sabre-laser... parce que nous voulions un son très énergique... était la combinaison de plusieurs sons différents.
Okulda dönem sonuna dolabını temizlersin ya onun gibi bir duyguydu. Arkamda böyle bir şey bırakmaktan çok memnundum.
Quelques essais nous ont amenés à utiliser ma voix... faisant des sons de bébés...
Algoritma hâlâ çalışıyor. Ama biter bitmez, çevredeki ses ve odadaki ses tonunu analiz edeceğim.
Quand il aura terminé, je pourrai faire une analyse des sons ambiants.
Orospu Sons, kameralar nerede?
Les salauds! Où sont les caméras?
Ve sen de Blaine Sons için çalışıyorsun.
Et toi tu bosses chez Blaine Sons.
Oliver Morris yepyeni bir oktav keşfetmek üzere.
Et grâce à moi il va découvrir tout un éventaille de sons qu'il ne soupsonnait pas.
Tepki verecek mi diye rastgele sesler kullandım.
J'utilisais des sons au hasard, pour voir s'il répondait
- Hiç birşey! Sadece şu rahatsız edici sesi çkartıyor....
- Il s'amuse à faire des sons idiots.
Jung, koku veya seslerle tetiklenen ilkel korkularımız olduğunu söylemişti.
Jung prétendait que ces peurs sont inscrites dans nos gènes et peuvent être réveillées par des odeurs ou des sons.
Bulunduğunuz odadaki bazı sesleri dinleteceğim Sandy.
Tu vas écouter des sons de la pièce où tu étais, Sandy.
Her hikayenin 2 tarafı vardır.
Il y a toujours deux sons de cloche.
Yani bu sesler- - Seni bir sefer de mi vurdu?
Tu as entendu tous ces sons... d'un seul coup?
- Aniden bütün sesler arttı.
- Tout à coup, les sons étaient amplifiés.
Bütün sesler çok yüksekti.
Tous ces sons étaient si bruyants.
Geçmişin sesleri annemin yatak odasındaydı.
Pendant qu'une bonne poignée d'hommes se prenaient pour les maîtres de demain, des sons d'autrefois jaillissaient de la chambre de maman.
Ses kaydı mı?
Tu peux enregistrer des sons?
"Jedi'nin İntikamı" nın çekimlerinin bitirilmesine yakın heyecan doruktaydı.
J'avais un petit synthétiseur électronique... avec lequel j'ai fait des morceaux et créé des sons électroniques. Mais ce n'était pas vivant.
Üçüncüyü bitirdiğimizde artık serinin sonunun gerçekten geldiğini hissetmiştim.
Alors j'ai fait des enregistrements de bébé... et un jour on a découvert en discutant de la voix de R2... que nous faisions les sons nous-mêmes.
- Son üç ses neydi?
- Et les 3 deniers sons?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]