Söyledim sana tradutor Francês
7,815 parallel translation
Söyledim sana.
Je te l'ai dit.
Stagg'in nerede olacağını söyledim sana, ne kadar süre olacağını değil.
Je t'ai dis où Stagg serait, pas combien de temps il y serait.
Söyledim sana, komik değildi.
Je t'avais dit que c'était pas drôle.
Söyledim sana, o işte yokum ben.
Je t'avais dit, je suis pas dans ce buisness
Az önce gezegenini bir güneş patlamasının yok edeceğini söyledim sana.
Je t'annonce qu'un éruption solaire va anéantir ta planète.
Söyledim sana, hâlâ onun hakkında endişeleniyorum.
Je t'ai dis que j'avais des raisons de m'inquiéter à son propos.
Buraya ait olmadığımı bin kez söyledim sana.
Je te l'ai dis cent fois.
Bir hata yaptığımı söyledim sana.
Et je t'ai dit que c'était une erreur.
Söyledim sana, çok geç.
Je t'ai dit qu'il était trop tard.
Söyledim sana. Benim öfke sorunum yok.
Je te l'ai dit, je n'ai pas de problème de colère.
Sana iyi bir evlat olduğunu ve bu işi halledeceğimi söyledim. Hepsinden kurtulman için sana yardım edebileceğimi söyledim.
Je t'ai dit que tu étais un bon fils, de me laisser m'occuper de ça, que je pouvais aider à tout faire disparaître.
Sana yalandan nefret ettiğimi defalarca söyledim.
Je t'ai dit que je détestais mentir, encore et encore et encore.
Okul aile birliği demişken sana söyledim mi?
En parlant de ça, je t'ai pas dit?
Mike, sana gerçeği söyledim.
Mike, je te dis la vérité.
onlar sana söyledim yedi yıl boyunca onlarla konuşmadık.
Ils viennent de vous dire que je ne leur ai pas parlé depuis 7 ans.
Sana söyledim... sadece kan açar.
Je te l'ai dit... seul du sang.
Çünkü sana dışarıdan bir hack olduğunu söyledim.
Non, je vous ai dit qu'il s'agissait d'un piratage extérieur.
- Sana söyledim. - Barbie.
Je t'ai déjà dit...
Sana yüz kere söyledim, burada kalmam gerekiyor.
Je te l'ai déjà dit je dois rester ici.
Sana söyledim.
Je te l'ai dit.
- Hey sana söyledim, hazır değilim tamam mı?
Hey, je t'ai dit que je n'étais pas prêt ok?
Sana gizli iş çevirmediğimizi söyledim müvekkilimi rahatsız etmek de bunu değiştirmeyecek.
Je vous ai déja dis que ce n'était pas le cas, et harceler mon client ne changera pas ça.
McCall, sana kıçını kaldırıp sahaya çıkmanı söyledim.
McCall, j'ai dit ramène tes fesses sur le terrain.
Sana o planı unutmanı söyledim!
Je t'avais dit de laisser tomber! AAAH
Bunu sana mı söyledim?
Je t'ai dit ça?
Sana söyledim, ben Bolin!
Je te l'ai dit, c'est Bolin!
Sana yalan söyledim, gözlerinin içine baka baka.
Je t'ai menti, droit dans les yeux.
Ben sana gerçeği söyledim.
Je t'ai dit la vérité.
Sana bunun hakkında kimseyle konuşmamanı söyledim sonrasındaysa sen gidip Robert Zane'e konuştun sonrada beni ortaklara söylemeye zorladın.
Je t'ai demandé de n'en parler à personne, et tu es allé immédiatement le répéter à Robert Zane, et tu m'as fait aller le dire aux associés.
Bunu sana niye söyledim hiç bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.
- Sana söyledim sadece eğleniyoruz.
- Je te l'ai dit, on s'amuse juste.
- Hazır olduğumda sana ulaşacağımı söyledim.
Je t'ai dit que je te contacterai quand je serai prêt.
- Louis, sana söyledim -
- Louis, je t'ai dis que...
- Sana yalan söyledim.
- Je t'ai menti.
Larry, sana söyledim ya, sessiz olursan arka koltukta oturmaya hak kazanabilirsin.
Larry! Restez calme et vous aurez droit à un bon siège.
Sana ne yapacağını söyledim.
Je... je t'ai dit quoi faire.
Sana söyledim, O bir dahi.
Je te l'ai dit, je pense qu'elle est brillante.
O zaman onunla aramızda bir şey olmadığını sana söyledim.
Bon sang, je t'avais dit à l'époque qu'il n'y avait rien entre nous.
Sana gerçeği söyledim.
Je t'ai dit la vérité.
Sana ne söyledim?
Je te l'avais dit!
Sana söyledim, lanet aynayı tamir edeceğim, Jay.
Je t'ai dit que j'allai réparer le miroir.
- Sana söyledim.
- Je te l'ai dit.
Yapamayacağımı sana söyledim, ve yapamam.
J'ai dit que je ne le ferai pas.
Barb'ın kız kardeşi Joni'nin lupus olduğunu sana söyledim mi?
Je t'avais dit que sa soeur, Joni, avait un lupus?
Sana söyledim, nerede olduğunu bilmiyorum.
Je te l'ai dit, je ne sais pas.
Sana söyledim,'kuçuk bir çocuk'değilim!
Je te l'ai dit, je ne suis pas un gamin!
Sana söyledim bunu yapıyorum, Howard.
Je t'ai dit que je faisais ça, Howard.
Sana kesmeni söyledim.
Je vous ai dit d'arrêter.
Tony demin sana boşanmak istediğimi söyledim ve sen bir şey yokmuş gibi bana baktın.
Entrez le code à 4 chiffres pour accéder à votre boîte vocale. Je t'ai dit que je voulais divorcer et tu m'as regardé comme si ce n'était pas grave.
Sana söyledim o kızlar fahişelik için çok genç!
Je t'ai déjà dit que ces filles sont trop jeunes pour être prostituées.
- Söyledim ya sana.
- Je te l'ai dit.
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85