English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Telefonu al

Telefonu al tradutor Francês

447 parallel translation
Sakıncası yoksa telefonu alır mısınız Profesör Potts?
Voulez-vous venir au téléphone, professeur Potts?
- Şu çeke bir bakalım. - Sana bir şiline 10 sterlin bahse girerim ki... karının telefonu alıp Melbeck'e O Amerikalıyı görüp görmediğini... sormasına izin veremezsin. - Onu buraya gönderecek.
Fais voir le chèque.
Beş dakika mı? Charlie, Telefonu al. 9-9-9.
Appelez la police!
İşini bitirdikten sonra telefonu al ve bana ufak bir ıslık çal, sonra kapat.
Quand ce sera fini, sifflez doucement...
- Telefonu al Ritchie. - Tamam.
Remplace-moi au téléphone.
Telefonu al, Larry'yi ara. Özlediğini, sevdiğini, onu evde istediğini söyle.
Puis appelle Larry et demande-lui tendrement de revenir.
Roberts, Nicholson, Howard, şu telefonu al Fremont'ları ara. Ve herkesin iyiliği için, onlara bir şey yememelerini söyle.
Roberts, Nicholson, Howard, appelez les Freemont et dites-leur de ne rien manger.
Kaç kere telefonu alıp seni aramak istediğimi bilemezsin.
Si tu savais combien de fois j'ai failli t'appeler!
Telefonu alıp, o tarafa doğru ilerle.
Prends le téléphone et rapproche-t'en.
Telefonu al ve diğer patronları çağır.
Passez un coup de bigophone aux autres boss.
Telefonu al. Tüm girişleri ve havayollarını ara.
Appelez toutes les salles d'embarquement.
Telefonu al ve patronunu ara.
Prends le combiné et appelle ton employeur.
Pek ala. 23. hattaki telefonu alıyorum, Yüzbaşı Loomis'i beklet.
Je prends l'appel et faites patienter le capitaine.
Telefonu al ama söyleyene kadar açma.
Prends ce téléphone mais ne le décroche pas avant que je ne te le dise.
Tatlım, şimdi kendine hâkim ol ve telefonu alıp en yakın hastanenin nerede olduğunu öğren.
Ressaisis-toi et téléphone. Demande où est l'hôpital le plus proche d'ici.
Lütfen şu telefonu alıp hastanenin nerede olduğunu öğrenir misin?
Veux-tu bien appeler? S'il te plaît! Et demande où est situé l'hôpital!
Şimdi telefonu al ve bir doktor bul.
Prends le téléphone et trouve un médecin.
- Telefonu al ve tüm istasyonları dene.
- Appelez tous les postes.
Hakkında hayırlı olmasını istiyorsan hemen şu telefonu al ve Sayın Farmer Haşmetlerine de ki, bıraksın şu stüdyoya gireyim, yoksa kalan o beş paralık ömrünün her günü, 150 gazetede ona demediğimi bırakmam!
Attrapez ce téléphone... et dites à Farmer... qu'il a intérêt à me laisser entrer sur ce plateau... s'il ne veut pas que je lui règle son compte dans 150 journaux... tous les jours jusqu'à la fin de sa misérable existence!
- Telefonu al.
- Prenez le téléphone.
Bu bölgeden UFO'larla ilgili her çeşit telefonu alıyorum.
J'ai reçu plein d'appels au sujet d'un OVNI.
Lucy! Telefonu al, şimdi, ve Victor Manohin'i ara ona su tesisatı deposunun anahtarının benim vestiyerimde olduğunu söyle, o şeyin altında... dolabın altında. Yerde.
Appelle tout de suite Manokhine et dis-lui que les clés du magasin de plomberie sont dans ma roulotte sous la penderie.
Şimdi telefonu alın ve bu aramayı sona erdirin. Hemen!
Maintenant prenez Ie telephone et annulez Ia recherche!
Ve telefonu alıyorsun.
Alors elle prend le téléphone.
Telefonu al, lütfen.
Décroche, s'il te plaît.
Sharon, şu telefonu al!
Sharon, reviens au téléphone!
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Retirez la main de votre bol de frites, jetez votre feuille de chou... prenez le téléphone, gardez-le près de vous... et composez 555-TALK.
Daha kötü. Bir anda ondan bu telefonu alıyorum.
Le pire, c'est qu'il m'a appelée.
Telefonu al ve hükümetimizdeki gerçek insanlara ulaşmaya çalış.
Prenez le téléphone et essayez d'avoir de vrais hommes dans notre gouvernement.
Telefonu alınca Dr.Corman ne dedi?
Que lui a-t-il dit?
Telefonu al.
Prends le téléphone.
- Telefonu al, Mitch'i ara. - Telefonları almışlar.
- Ils ont volé les téléphones.
Kahrolasıca telefonu al.
Trouve un téléphone, bordel!
Telefonu al.
Prenez le téléphone!
- Telefonu al ve ara, George.
Téléphone-lui!
Sakin ol. Telefonu al ve Dr. Norton'u ara.
Téléphonez au Dr Norton.
Bu çocuk inanılmaz. Kirayı, telefonu ödeyemiyoruz. Çamaşırcıya borcumuz var, yine de 100 dolarlık takımlar alıyor.
On doit le loyer, les factures de téléphone, mais il achète des costumes à 100 dollars.
Al telefonu, onu ara. - Ne diyeceğim ona?
- Pour lui dire quoi?
Telefonu elime alır, bu işten anlayan birini arardım. Güvenebileceğim birini.
Je téléphonerais à quelqu'un qui connaît bien ce métier, une personne de confiance.
Alın telefonu size vereyim.
Venez. Je vous la passe.
Telefonu elime alıp resmen bizim Papa'yla konuştum.
J'ai téléphoné au Pape. M. Pape. Le grand chef!
Adam oturup yapması gerekeni yaptı, telefonu icat etti telefonlar insanları hasta edene kadar çalıyor cevap vermek isteyen de bir telefon alıyor.
Il s'est lancé et a inventé le téléphone. Les gens ont voulu ce nouveau gadget et l'ont acheté.
Birkaç tane bonbon al, telefonu açık bırak eski kumandayı eline alıp şunu hatırla :
Mangez quelques douceurs, débranchez le téléphone, prenez la télécommande et rappelez-vous :
Al, yukarı çıktığında, telefonu kapat.
Al, raccroche quand je serai en haut.
Jennifer Lerner'a, annesinin neden bahsettiğini bilmediğini söyleyebilirsin. Ve eğer söyleyecek bir şeyi varsa... herhangi bir şey... telefonu eline alıp, bizzat kendi arasın.
Dis à Jennifer que sa mère ne sait pas de quoi elle parle et que si elle a quelque chose à me dire, qu'elle m'appelle elle-même!
Kızı da al. Araba telefonu.
Le téléphone de voiture.
Al telefonu ve onu ara.
Décroche et appelle-la.
Arabanızı alıp o telefonu bulun.
- Prenez votre voiture et allez téléphoner.
- Al telefonu.
Prends mon téléphone.
Bozuklukların oluşturduğu sesi kaydedin, telefonu kapatıp paranızı geri alın.
Enregistrez le son des pièces, raccrochez et récupérez l'argent.
Eğer telefonu tuttuğunu görürsen alış verişe git, kıçını köpüklü banyoya at.
Au lieu de l'appeler... achète des chaussures, prends un bain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]