Yalan söylemedim tradutor Francês
686 parallel translation
Bu güne kadar Siyah Geyik'e hiç yalan söylemedim.
Je n'ai jamais menti à Élan Noir.
Beni yanlış anlama May, sana yalan söylemedim.
Ne vous méprenez pas, je ne vous ai pas menti.
Sana asla bilerek yalan söylemedim.
Je ne t'ai jamais menti sciemment.
Yalan söylemedim. Saatini almadım.
Je n'ai ni menti ni pris ta montre.
Bayan Roy, size veya babanıza hayatımda yalan söylemedim.
Mlle Roy, je n'ai menti ni à vous, ni à votre papa de toute ma vie.
- Yalan söylemedim. Söyledin. Anna'nın en sevdiği yazar olduğunu söyledin.
en disant qu'il était l'auteur préféré d'Anna.
Cochise beni tanır efendim. Ona hiç yalan söylemedim.
Il sait que je ne lui ai jamais menti.
Sana yalan söylemedim.
Je ne vous ai pas menti.
- kardeşinizn niye benim hakkımda yalan söylediğini bilmek istiyorum.-Yalan söylemedim.
Je veux savoir pourquoi votre soeur a menti à mon sujet ce matin. Je n'ai pas menti.
Sana hiç yalan söylemedim Maurice. Daima gerçekleri söyledim.
Je ne t'ai jamais menti, Maurice.
Bizimle ilgili ona hiç yalan söylemedim.
Je lui ai parlé de nous.
- Siz söyleyin. Ben yalan söylemedim.
Redites-lui que je ne mens pas, qu'il ne faut se fier à personne.
Sana iç dedim ve hiçbir zaman yalan söylemedim, Gladys.
Je te dis que si, et je ne t'ai jamais menti.
Sana hiç yalan söylemedim, söyledim mi?
Je ne t'ai jamais menti, hein?
Ama sana yalan söylemedim tabii.
Mais jamais avec vous, bien sûr.
- Yalan söylemedim.
- Oh, je ne mens pas.
Yalan söylemedim!
C'est lui.
- Yalan söylemedim.
Je ne lui ai pas menti.
Bana sahip olan hiç kimseye yalan söylemedim.
Je ne mens jamais à mes maîtres.
Yalan söylemedim.
Je n'ai pas menti.
Size hiç yalan söylemedim.
Je ne t'ai jamais menti.
Tamam da, ona hiç yalan söylemedim.
Je n'aime pas lui mentir.
- Sana hiç yalan söylemedim.
- Je ne t'ai jamais menti.
Sana bir iş verdim. Seni kandırdım, ama hiç yalan söylemedim.
J'ai bluffé mais je ne t'ai pas menti.
Sana asla yalan söylemedim
- File à Dafeng. - Pour quoi faire?
Size asla yalan söylemedim. Boş ümitler vaat etmedim. Sizlere güvenim sonsuz.
Je ne vous ai jamais menti ou jamais donné de faux espoirs, mais je crois en vous.
Ben yalan söylemedim.
Je ne mens pas.
Sana asla yalan söylemedim Jean.
Je ne ai jamais menti.
Seni kullandım ama sana asla yalan söylemedim.
Utilisé, oui, mais menti, jamais.
Ama yalan söylemedim.
J'ai peut-être péché.
Sana asla yalan söylemedim.
Je t'ai jamais menti.
Ben asla yalan söylemedim.
Je n'en avais jamais parlé à quiconque.
Ama ben yalan söylemedim yemin ederim!
Moi? Je n'ai pas menti. Je le jure!
- Yalan söylemedim.
- Je ne t'ai pas menti, Adrian.
Bu adil değil, yalan söylemedim.
C'est injuste. Je ne t'ai jamais menti.
Sana yalan söylemedim. Sadece bahsetmedim.
- Je... je ne t'ai pas menti.
Beni bilirsiniz. Size hiç yalan söylemedim.
Vous me connaissez, je ne vous ai jamais menti.
Söylemedim desem yalan olur.
Si je disais le contraire, ce serait un mensonge.
Bu yalan! Böyle bir şeyi asla söylemedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Sana hiç yalan söylemedim.
Je ne t'ai jamais menti!
Hiç yalan söylemedim.
Je ne vous ai pas menti!
Size her şeyi anlattım, yalan söylemedim.
Je vous ai tout dit.
Ama ben sana hiç yalan söylemedim ki.
Je ne t'ai jamais menti.
Ama ona asla yalan söylemedim.
Mais je ne lui ai jamais menti.
Johnny, sana hiç yalan söylemedim ben.
Je ne t'ai jamais menti.
- Yalan söylemedim.
Enfin...
- Yalan söylemedim.
Je n'ai pas menti.
Veririm. Ben zaten hayatımda hiç yalan söylemedim, eğer söyledimse çarpılayım be.
Je n'ai jamais menti de ma vie!
Yalan söylediğini söylemedim.
Je n'ai pas dit qu'elle mentait.
Ben yalan söylemedim.
Tu mens chaque soir depuis un mois.
Hayatımda hiç yalan söylemedim, çok karışık bir şey, ama şimdi, bir yalancı ile yaşıyor, bir yalancı ile yatıyor, bir yalancı ile sevişiyorum ve bir yalancıya âşığım.
Mais je ne te comprends pas. Je n'ai jamais menti de ma vie parce que c'est trop compliqué. Je trouve ça trop compliqué.
söylemedim 113
söylemedim mi 39
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalanlar 47
söylemedim mi 39
yalancı 695
yalan 387
yalan yok 19
yalancısın 41
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalanlar 47