English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yaşasın kral

Yaşasın kral tradutor Francês

111 parallel translation
Yaşasın Kral.
Longue vie au Roi.
- Yaşasın kral!
Vive le Roi!
Yaşasın Kral!
Vive le pape!
Kral öldü.Yaşasın Kral!
Le roi est mort. Vive le roi.
Yaşasın Kral!
Vive le roi!
- Yaşasın Adonijah. Yaşasın Kral.
- Salut à toi, ô roi!
- Yaşasın Kral!
Vive le Roi! 00 : 33 : 13,661 - - 00 : 33 : 15,161 Salluste au poteau!
Yaşasın Kral!
Vive le Roi!
Yaşasın Kral.
Vive le Roi!
Yaşasın Kral George ve İngiltere.
Vive le Roi George et la vieille Angleterre!
Yaşasın Kral ve Kraliçe. "
Sauvez le roi et la reine. "
Yaşasın Kral!
Hé, le King!
Yaşasın kral!
Longue vie au roi!
Yaşasın Kral!
Longue vie à mon sire!
Yaşasın Kral!
Longue vie à notre sire!
- Yaşasın kral!
- Vive le roi!
Yaşasın kral! Yaşasın kral!
Longue vie au roi Longue vie au roi
Yaşasın kral.
Longue vie au roi!
Yaşasın kral?
Longue vie au roi!
Yaşasın kral.
Vive le roi.
Yaşasın Kral Arthur!
Vive le Roi Arthur!
Yaşasın Kral Susima.
Vive le Roi Susima.
Yaşasın Kral Asoka.
Longue vie au Roi Asoka.
Yaşasın kral!
Vive le roi!
Yaşasın kral.
Vive le roi!
Yaşasın Kral... Yaşasın Kral.
Longue vie au roi.
Yaşasın Kral Peter!
Vive le roi Peter!
Yaşasın Kral Edmund!
Vive le roi Edmund!
Kral öldü, yaşasın yeni kral.
"Le roi est mort, vive e roi."
Yasasın kral!
Vive le Roi!
Yaşasın İskoçya Kralı Malcolm!
Salut, Malcolm! Roi d'Ecosse!
Yaşasın Deliler Kralı!
Vive le pape des fous!
Yine de, yaşasın Kral!
Mais les autres, pendant ce temps, ils la sautent.
Yaşasın Yahudilerin kralı!
Salut, roi des Juifs!
- Yaşasın Adonijah, İsrail'in Kralı.
- Saluez Adonias, roi d " Israël!
Yaşasın İsrail Kralı!
Je te salue, roi d " Israël!
Yaşasın, Kral Arthur!
- Vive le roi Arthur!
Yaşasın, Kral Arthur! Çok yaşa kral!
- Longue vie au roi Arthur!
Yaşasın, Kral Arthur!
Vive le roi Arthur!
Kralın yasası Kozlik'in gidebileceğinden daha ileriye ulaşır.
Le roi a son bras droit plus long que les avancées du Bouc.
Yaşasın yeni kral!
Vive le roi!
Soylu kralımız çok yaşasın
Longue vie à notre noble roi
Kralımız çok yaşa! - Yaşasın İspanya!
Vive l'Espagne!
Yaşasın Aşçılar Kralı!
Le "Dieu de la Cuisine" est grand.
Yaşasın Aşçılar Kralı!
Vous êtes grand, "Dieu de la Cuisine".
Yaşasın Richard, İngiltere'ye layık kral!
Longue vie à Richard, le digne roi d'Angleterre!
Yaşasın Kral Richard!
Parmi tous ces nobles concepts, ces traités, ces pactes diplomatiques,
Kral öldü. Yaşasın yeni kral.
Le roi est mort, vive le roi!
Yaşasın kral!
Place au Roi!
Yaşasın Kastilya kralı! Kastilya Kraliçesine yol verin. Yaşasın Felipe!
Place à la reine de Castille, de León, de Grenade, de Séville, de Galice, de Gibraltar, de Murcie, de Jaen, des îles Canaries, et des terres atlantiques, princesse héritière d'Aragon et archiduchesse d'Autriche.
Yaşasın Kral.
Vive le roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]