English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ö ] / Ölmek istiyorum

Ölmek istiyorum tradutor Francês

516 parallel translation
Cezalandırın beni! Ölmek istiyorum!
Je veux mourir!
- Ölmek istiyorum! - Böyle yapmamalısın.
Je ne veux pas de glace, je veux mourir!
Hayır, Heathcliff. Ölmek istiyorum.
Non, je veux mourir.
Ölmek istiyorum!
- Laissez-moi mourir!
Sadece ölmek istiyorum, o kadar.
Je voudrais mourir.
Ölürsem, böyle ölmek istiyorum.
Si je dois mourir, autant ce moyen-là qu'un autre.
- Ölmek istiyorum. - Ne?
- Je voudrais mourir.
Ölmek istiyorum. Ölmek istiyorum.
Mourir...
Ölmek istiyorum!
Je veux mourir. Je veux mourir!
- Ölmek istiyorum!
Je veux mourir!
- Ölmek istiyorum!
Je veux mourir.
Ölmek istiyorum!
Je veux mourir!
Anne, inan bana, ölmek istiyorum.
Maman... Ils veulent ma mort!
Ölmek istiyorum.Yaşamak için birşeyim yok...
J'aimerais mourir tout de suite.
Yakında ölmek istiyorum, bu sefilleikten kurtulmanın çaresi ölüm.
Si je meurs, j'échappe à cette misère.
İyiyim. Ölmek istiyorum.
Je voudrais mourir!
Ölmek istiyorum. Onu bir daha görmek istemiyorum.
- Si je pouvais crever pour de bon et ne plus le voir!
Şimdi karımın kollarında ölmek istiyorum.
Mais je veux mourir aux côtés de ma femme.
Ölmek istiyorum!
Je veux mourir...
Şu an ölmek istiyorum.
Même si je devais y rester!
- Ölmek istiyorum.
Je veux mourir.
Ben ölmek istiyorum.
Je souhaite mourir.
Ölmek istiyorum. Çünkü seni sevmiyorum artık.
Ce soir, j'ai envie de mourir parce que je ne t'aime plus.
Sadece daha az acı çekerek ölmek istiyorum demek.
- J'accepte de mourir, mais avec un minimum d'effort.
Pharaoh gibi tüm altınlarımla birlikte ölmek istiyorum.
Je veux crever avec tout mon or! Comme les Pharaons!
Sadece ölmek istiyorum. Ölmek istiyorum.
Je veux mourir!
- Ölmek istiyorum.
- Je veux mourir.
Her şeyi anlatıp, sırsız ölmek istiyorum.
Je voudrais tout raconter pour mourir à ma juste valeur.
Senin huzurunda ölmek istiyorum, Allah'ım.
Je veux mourir en toi, Seigneur.
- Komşularımın önünde ölmek istiyorum. - Hayır, Mamma.
Je veux mourir devant mes voisins.
Şehitlik mi? - Yaşadığım gibi ölmek istiyorum.
Mourir comme j'ai vécu.
- Henry, ben ölmek istiyorum.
Henri, je veux mourir.
- Eleanor. - Ölmek istiyorum.
- Je veux mourir.
Ölmek istiyorum. Er geç bir gün öleceksin zaten.
Tu mourras, tu sais, un jour.
Seninle ölmek istiyorum.
Je préfère mourir avec vous.
İnsan Oğulları'nın göklere gömüldüğü, kendi topraklarımda ölmek istiyorum.
Je veux mourir dans mon pays, où les Etres Humains sont enterrés au ciel.
Ölmek istiyorum, anne.
Je voudrais mourir, maman.
Gerçekten ölmek istiyorum!
Vraiment mourir.
Kendimi öldüreceğim. Ölmek istiyorum.
Je vais me tuer.
Ölmek istiyorum.
J'ai envie de mourir.
Ben ölmek istemiyorum, birlikte yaşayalım istiyorum.
Je ne veux pas mourir, mais vivre avec toi.
Artık ölmek istemiyorum... Yaşamak istiyorum!
Je ne veux plus mourir... je veux vivre!
ÖLMEK İSTİYORUM.
Je ne veux pas aller à Paris.
- Baba Baba yaşamak istiyorum, ölmek istemiyorum, kurtar beni!
Je veux vivre, ne veux pas mourir. S'il te plaît, aide-moi!
Ölmek istiyorum.
Je veux mourir.
- Orada ölmek istiyorum, ölmek.
Je veux mourir de plaisir!
Ölmek istiyorum!
Je veux que tu vives! Je veux mourir!
Ölmek istiyorum Levius!
Je veux mourir Livius!
- Ölmek istiyorum.
Je veux mourir...
Körkütük sarhoş olup, çamurlu bir sokağa düştüğümde,... gelip, beni almanı istiyorum çünkü körkütük sarhoş ölmek istemiyorum.
Si je me saoule à mort, et m'écroule dans la rue, je veux que tu me ramasses, parce que j'veux pas mourir en pochard boueux.
Ölmek istiyorum.
Je l'entends!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]