Öm tradutor Francês
285 parallel translation
Olmalı.
Om, 9a do " ewivster.
Evet, ya Dorothy?
- Om, et Dorothy'?
Alma'nın küçük kardeşi.
C'est le petit frère d'Om.
- Oh, hayır! - Küçük kardeşimiz öldü!
Le petit frère d'Om est mort.
Bakmaya gideceğim. Sonra da, istasyonda Tom'da buluşacağız.
Apres, il faut que j'aille a la gare, chercher T om.
Dün Tom'la ordaydık.
J'y suis allee hier, avec T om.
- Tom'la!
Avec T om!
- Tom'la!
- T om!
Om.
Om.
Farkındayız ama yok bir kalıbıomız.
La conscience ne nous forme pas!
Onlar beni mutlu olmaktan alıkoyamayacak.
Et quand om est jeune, on est joyeux. Je ne veux pas qu'on m'empêche d'être joyeuse.
Bana bir erkeğin adını verdiler dedemin, Ignatius.
Om m'a donné un nom d'homme, comme mon grand-père Ignazio.
Bir mide ameliyatı geçirdim ve çabucak iyileştim.
Mais j'étais déjà malade. Om m'opéra de l'estomac et je guéris.
Om mahneypod me om.
Om mahney pod me om.
- Om mahneypod me om.
- Om mahney pod me om.
Om domarna kollar så gnuggar jag jalapeno i näsan så den rinner, behöver jag smörja upp bollen torkar jag näsan.
Si l'arbitre me surveille, je me fourre un piment dans le nez, et quand je veux charger la balle, je me l'essuie.
Men om vi är en av dom avlidna, eller hur?
Et si on fait partie des éliminés?
Bara en påminnelse till er fans om en "Die Hard" kväll som kommer här på stadion.
Je vous rappelle qu'une "nuit des fans" aura lieu dans ce stade.
Ni kan stänga boken om Kelner.
Kelner va se faire liquider.
Inte om man är färgstark.
- Oui, si t'as du panache.
Undrar om där finns någon pilot?
- J'espère qu'il y a un pilote.
Står inget om det här.
- C'est pas indiqué.
Om ni letar efter någon högsta serie kort, ansök efter det lilla gröna "homerun" kortet.
Si tu cherches respect chez les pros, demande carte verte magique.
Men beräknas att åka om några timmar.
Ils partiront d'ici peu.
Och det ser ut som om du kan behöva en vän.
Et tu as soif de chaleur humaine.
Silah om'za!
Présentez armes!
Gizli Om-Yati Keşişleri tarafından muhafaza edilen Necronomicon adlı kitabın bir kopyasını burada Amerika'da bulduğumu zaman 1932 yılının sonbaharıydı.
En automne 1932, je découvris qu'une copie du Necronomicon se trouvait ici, en Amérique, gardée par un ordre clandestin de moines, les Ohm Yati.
A-T-O-M'un "at-om" şeklinde okunuşu bile harika bir cinas.
Plus... tonium. Super jeu de mots.
Om-nah-hoo-pez-nyeetz. Bu da, benim insanlarımın, ruhundandır.
En d'autres termes :
- Nerede o?
- om est-il?
Gel seni güvenlik görevlilerinin ve polislerinin yanına koyayım!
Ils râlent sur l'OM, la sécu.
om, ışığı kapa. Ben yaparım! Lütfen!
Tom, éteins la lumière et je le ferai!
om! Tom!
Tom.
om, yapma!
Tom, non.
Om'un caz repertuarından bir bölüm- - gerçekten etkileyici.
- La base de données de jazz de Tom. ça balance bien.
Huzur... Birlik... Om.
paix, union... merci.
- Onun bir kurye gemiyle sesleniyor
- D'un vaisseau courrier Wayist, l'Om Shanti
Andromeda, Om Shanti.
Androméda, ici l'Om Shanti.
Tekrara varım, Om Shanti yardım et Andromeda.
Je répète, ici l'Om Shanti appelant l'Androméda Ascendant.
Ne zaman dolu yağ olsa onlar bizden istediler onlar bizim nerede olduğumuzu nasıI bildiler?
Quand l'Om Shanti nous a salués, ils nous ont demandé par notre nom. Comment ont-ils su où nous étions?
Bu rad Shanti imzasıdır, Ve bu radyosyon salt etikette destriyorde Ro Capricornus bu saldırı bize.
C'est la signature ionique de l'Om Shanti, et voila l'écho radar du destroyer furtif qui nous a attaqué à Ro Capricornus.
Om Shanti.
L'Om Shanti.
O Shanti.
C'est l'Om Shanti.
O Shanti çıkardı!
Il est parti dans l'Om Shanti!
- Hari Om.
- Hari Om.
Hari Om!
Hari Om!
Ben Marsilyalıyım, Parisli değil!
Mais j'suis pas du tout PSG, c'est l'OM mon équipe!
Oh tanrım, her şey yolunda mı?
Ah Dieu, Om bhai... Tout va bien?
Om Bhai, kendine dikkat etmelisin.
Om Bhai, soignez-vous bien.
- Küçük bir duayla başlayalım. - Hari Om.
- Commencons par une priere.
Yakala Bagha.
- Hari Om. Attrape, Bagha.