Şaka yapıyorsun tradutor Francês
5,264 parallel translation
- Şaka yapıyorsun. Kim şikâyetçi olmuş?
C'est pas vrai, qui s'est plaint?
Şaka yapıyorsun, değil mi? Aslında hayaletlerle anlaşma yapmaya falan çalışmıyorsun, değil mi?
Vous n'essayez pas sérieusement de faire un marché avec les fantômes?
- Şaka yapıyorsun, değil mi? - Hayır.
C'est une blague?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Tu déconnes, non?
Şaka yapıyorsun herhalde.
Tu rigoles.
Şaka yapıyorsun?
Sans balgue?
Tatlı tabağı diye şaka yapıyorsun sanmıştım.
Je croyais que tu plaisantais pour la table de dessert.
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Tu plaisantes, hein?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Tu plaisantes hein?
Birisinin kapısını çalıyorsun, sana ya şeker veriyorlar ya da ya da sen onlara bir şaka yapıyorsun. Eşek şakası.
Oh, eh bien, vous frappez à la porte de quelqu'un, et soit ils vous donnent des bonbons, ou vous leur jouez un un tour... comme une farce.
- Şaka yapıyorsun. - Hayır.
Tu plaisantes.
- Şaka yapıyorsun?
- Tu te fiches de moi. - Qu'est-ce que c'est?
Şaka yapıyorsun!
Tu plaisantes?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Tu plaisantes?
Tom, şaka yapıyorsun. Hiç onu oturtup arılar ve kuşlar hakkında konuşmadın mı?
Mais si vous divorcez vraiment, ça veut dire que c'est permanent.
Şaka yapıyorsun.
Tu plaisantes?
Şaka yapıyorsun?
Tu plaisantes?
Şaka yapıyorsun.
Vous plaisantez.
Şaka yapıyorsun!
Tu plaisantes!
- Şaka yapıyorsun.
- Pas question.
- Şaka yapıyorsun değil mi?
- C'est une blague, hein?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Vous plaisantez, non?
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Vous plaisantez? - Pas du tout.
Şaka mı yapıyorsun?
- T'es sérieux?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu plaisantes?
Şaka mı yapıyorsun?
- que tu aimerais encore y être? - Tu rigoles?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Sérieusement?
- Şaka mı yapıyorsun? Annem Virginia'dan vazgeçmiş olsa da karakterinden vazgeçemezdi.
Ma mère avait pu abandonner face à Virginia, mais elle ne pouvait pas abandonner qui elle était.
Şaka mı yapıyorsun? Hiç bu kadar ayık kontrol sahibi hissetmemiştim kendimi. Tamamen havamdayım.
Je ne me suis jamais sentit plus en forme, plus ne contrôle ; je suis à fond.
Şaka yapıyorsun.
Tu rigoles.
- Şaka mı yapıyorsun? - Favori idollerimi düşündüm Barbra, Patti, Carole King ve hiçbirinin dövmesi yok.
Montre le tien, s'il y a une faute à Streisand, on sera deux.
Şaka mı yapıyorsun ya?
Je vais t'apprendre.
Şakamı yapıyorsun. Seattle'da ki En iyi şaka mı şeker mi burakadi pediatri katındadır.
La meilleure de tout Seattle est ici, en pédiatrie.
- Şaka mı yapıyorsun?
C'est une blague?
- Şaka mı yapıyorsun?
Vous rigolez?
- Şaka mı yapıyorsun?
- C'est une blague?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu te moques de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu rigoles?
Şaka mı yapıyorsun?
Vous vous moquez de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
C'est une blague? Il s'est passé quoi?
O kartlardan birini ben... -... alabilir miyim? - Şaka mı yapıyorsun?
Je pourrais avoir une de ces cartes?
Şaka yapıyorum ama senin için aklımda biri var ve onu çoktan tanıyorsun.
Je plaisante, mais j'ai quelqu'un en tête, et tu le connais déjà.
- Şaka mı yapıyorsun? - Hayır.
Tu plaisantes?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Tu plaisantes?
Şaka mı yapıyorsun?
Vous plaisantez?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu veux rire?
- Şaka mı yapıyorsun? - Hayır.
- Pas possible, tu déconnes?
Yok artık! Şaka mı yapıyorsun?
Pas question!
Şaka mı yapıyorsun lan sen?
Vous putain moquez de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
Quoi? Tu rigoles?
- Şaka yapıyorsun değil mi?
Tu rigoles?
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
yapıyorsun 36
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka mı 93
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka değil 113
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
yapıyorsun 36
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka mı 93
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka değil 113