English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Akşam 6

Akşam 6 tradutor Português

396 parallel translation
Akşam 6 : 00 Albany trenine üç bilet. Üç mü?
Três bilhetes para Albany no comboio desta tarde às seis.
Trenimiz Londra'ya akşam 6 : 02'de varacak, böylece Reform Kulübe gidip bahsi kazanmam için yeterince zamanım olacak.
Nosso trem chega em Londres as 18 : 02, que nos dá tempo de sobra para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
Fisher, bu akşam 6 : 30 da buraya dönmem gerekiyor.
Fisher, devo estar de volta aqui, esta tarde cerca das 18 : 30.
O yüzden kesin emin olmak için, sabah 8 akşam 6 arası burada sadece, o da illa gerekiyorsa hareket edeceğiz. Onu da ayağımızda çoraplarla yapacağız.
Então, por garantia, das 8 da manhã até as 6 da tarde... só devemos nos mover, quando for estritamente necessário... e de meias.
- 3 Eylül 1973 Saat akşam 6'yı 28 dakika 32 saniye geçe. .. kanatlarını dakikada 14 670 kere çırpabilen,.. .. Calliphorides türü bir mavi sinek..
A 3 de Setembro de 1973, às 6 horas, 28 minutos e 32 segundos uma mosca capaz de bateras asas 14.670 vezes porminuto pousava na rua St.
Bu akşam 6'da bir içki içmek için bana gelmek ister misin?
QUERES VIR BEBER UM COPO ÀS 6?
Lütfen şartlarımızın kabülünü yarın Big Ben'i akşam 6'da 7 defa çaldırarak gösterin.
Assinale por favor a sua aceitação dos nossos termos fazendo com que o Big Ben dê sete badaladas às 6.00 de amanhã.
Akşam 6'dan sonra 9424047.
Depois das 18h00, 9424047.
Akşam 6'dan sonra 9424077. Motor tortularının, Shrill benzinin daha üstün güçlerince nasıl yeryüzünden silindiğini görüyoruz...
GLC 9424075, depois das 18h, 9424077, vemos como os depósitos do motor são erradicados da face da terra pelas forças superiores disponíveis no Shrill...
- Akşam 6'da şefin odasında ol. - Pekâlâ.
Vai ao gabinete de chefe às 6 da tarde.
Ama yarına kadar bekleyemez ve bu akşam 6'da gelirsem?
E se eu não puder esperar até lá e vier hoje às seis da tarde?
Yarın akşam 6 : 00'da, KAB yayınımız tekrar başlayana dek...
Então até amanhã a noite, ás 18 : 00, quando a KAB regressar ao ar.
... akşam üzeri her ikisi de Grand Hotel'de 27 Haziran 1912 de 27 Haziran 1812 günü saat akşam 6 da.
Elise McKenna e você... ... ambos no Grande Hotel nesta tarde em 27 de Junho de 1912 6 : 00 da tarde, em 27 de Junho de 1912.
... 27 Haziran 1912 günü, saat akşam 6 : 00.
... São 6 : 00 da tarde, em 27 de Junho de 1912.
27 Haziran 1912 Saat akşam 6 : 00.
São 6 : 00 da tarde, 27 de Junho de 1912.
Saat akşam 6 : 00.
São 6 : 00 da tarde..
Akşam 6 dan sonra, Sabah 6 ya kadar.
Das seis da tarde às seis da manhã.
Akşam 6dan sabah 6 oluncaya kadar.
Das seis da tarde às seis da manhã.
Akşam 6'dan sabah 6'ya kadar.
Das seis da tarde às seis da manhã.
Akşam 6 : 00 haberlerinde dinlersin. - Tamam.
Isso fico eu a saber no noticiário das seis.
Akşam 6 haberlerini seyret.
Confirma no noticiário das 18 horas.
Şişesi 6 dolara teslim edeceğiz bu akşam. Maliyeti yarım dolar.
Vendemo-Io a 6 dólares e custa-nos só meio dólar.
Saat 6 akşam... Sarhoş olursun.
Seis horas da tarde... bêbado.
Son altı aydır, her cuma akşamı, istiridye sipariş ediyorlar.
Há 6 meses que pedem ostras todas as sextas à noite.
Warren Sheffield, bu akşam 18 : 30'da, Rose'u şehirlerarası arayacak.
O Warren fará uma ligação interurbana à Rose às 6 : 30.
Bu akşam saat 6'da Burgino köprüsüne, içlerinden biri gelecek.
O encontro é hoje às 18hs, na Ponte Tiburtino.
- Her akşam saat 6 : 00'da gelir, değil mi?
Vem cá todas as noites às 18h00, não é?
Saat 6 civarı gelirim, akşam yemeği yeriz.
Voltarei para as 6 : 00, podemos jantar então.
Kafası tek bir şeyle meşgul olan bu askerin sonu 23 Ekim 1942 akşamı saat 09 : 30'da El Alamein'de, İngiliz silahlarının 6 mil ötesinde başlar...
O começo do fim chegou para este soldado determinado às 9h30 da noite em 23 de outubro de 1942, quando em El Alamein, a 100 km da artilharia britânica...
Söyleyin ona, benimle bu akşam saat 6'da Hakim'in Restoranı'nda buluşsun.
Diga-lhe que se encontre comigo no Restaurante Hakim às seis horas, esta tarde.
1862'nin 6 Nisan akşamı.
Noite de 6 de Abril de 1862.
6 ay doluyor! Carmine, akşam erken dön!
Carmine, hoje deita-te cedo.
Yinede teşekkürler 6 : 45 treninde iyi bir akşam yemeği almış olmalısın
Obrigada de qualquer forma. Teve um belo jantar às 6 : 45.
Mösyö, bu akşam altı numara.
Esta noite é o n ° 6, senhor.
Saat akşamın 6'sı. Neden beton karıştırıcıları getiriyorlar?
Por que estão a movimentar betoneiras ás seis da tarde?
Akşam yemeği altıda.
O jantar é às 6.
Bu akşam Chemical Foods'un personel müdürü ve eşi ile saat 6'da Americana'da randevumuz var da. Hayır.
Não.
Sinema programlarına rağmen ben çekimde olan bir oyuncuyu TV'de görmedim. Sabah 6'da kalkar, akşam 9'da döner.
Apesar de tantas emissões nunca vi nenhuma que mostre que uma actriz em rodagem, é uma mulher que se levanta às 6 da manhã e chega a casa às 9 da noite!
O haziran akşamı kardeşiyle birlikte 1,6 metrekare vücut yıkadılar.
Naquela noite de Junho, ele e o irmão lavaram dois metros quadrados de área corporal.
- Akşam 5 ya da 6 gibi dönmüş olurum.
- Volto por volta das 17 : 00 ou 18 : 00, sim?
" Bu akşam saat 6 : 30'da.
" Hoje à noite pelas 18H30.
Bu akşam saat 6 : 30'da Gare du Nord'dan Berlin'e bir tren kalkıyor.
Há um comboio, às 18 : 30, desta tarde, para Berlim, da Gare du Nord.
Grand Hotel'de yatağında uzanmış yatıyorsun ve saat 27 Haziran 1912 akşamının 6'sı.
Você está deitado em sua cama no Grande Hotel e são 6 : 00 da tarde de 27 de Junho de 1912.
27 Haziran 1912, akşam üzeri saat 6.
São 6 : 00 da tarde, em 27 de Junho de 1912.
O ve tam şu anda bu otelde olan arkadaşı 27 Haziran 1912'de Grand Hotel'de sen yatağına uzanırken bile 27 Haziran 1912, saat akşam üzeri 6 : 00.
Ela e sua companhia, que está neste hotel, neste momento assim como você está aqui na sua cama no Grande Hotel, em 27 de Junho de 1912 6 : 00 da tarde, 27 de Junho de 1912.
27 Haziran 1912 günü saat akşam üzeri 6 : 00.
São 6 : 00 da tarde, em 27 de Junho de 1912.
Kendime Jean Louis'yi aylar boyunca sordum. 3 ay kırmızı gül, 6 ay orkide, her akşam.
Com Jean-Louis pensei muito. 3 meses de rosas, 6 meses de orquídeas.
Bu akşam, 6 : 00'da.
Esta noite. 18h.
Bay Henry Baker'ın bu akşam saat 6 : 30'da Baker Caddesi 221B adresine başvurması rica olunur, açık ve öz.
Henry Baker pode reavê-los ao comparecer esta noite, ás 18 : 30, no número 221 B, em Baker Street. " " O SR. - É claro e conciso.
Olay dün yaşandı. Şu anda İngiltere'de ikamet eden ve katalepsi ( donakalma ) şikayeti olan Rus bir asilzadeden bu mektubu almıştım. Mektubunda, hemen o akşam saat 6 : 15'de muayene olmak için beni ziyaret etmek istediğini söylüyordu.
O que aconteceu foi que eu recebi esta carta ontem de um nobre russo que reside agora em Inglaterra, e que sofre de catalepsia, e nela, ele diz-me que tencionava consultar-me hoje às 18h15.
Bakalım. Cuma. 5 : 30, akşam yemeği. 6 : 00, matematik.
Sexta-feira... 17 : 30h, jantar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]