English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Anlayacağını biliyordum

Anlayacağını biliyordum tradutor Português

109 parallel translation
Anlayacağını biliyordum, çünkü zorundasın, zorundasın.
Eu sabia que compreendia, porque tem de compreender.
Anlayacağını biliyordum.
Sabia que iria perceber.
Beni anlayacağını biliyordum.
Eu tinha a certeza que compreenderias o meu ponto de vista.
Anlayacağını biliyordum.
Sabia que ias compreender.
Anlayacağını biliyordum.
Sabia que compreenderias.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que sim.
Anlayacağını biliyordum.
Tu percebeste logo.
- Anlayacağını biliyordum.
- Sabia que o deduzirias.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que entenderia!
Bunun değerini anlayacağını biliyordum.
Sabia que serias um que apreciaria isso.
Senin anlayacağını biliyordum.
Eu já sabia que ias compreender.
Anlayacağını biliyordum.
I soube que você pegaria isto.
Anlayacağını biliyordum.
- Ah, venha aqui. - Eu sabia que entenderia.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que tu ias perceber.
- Anlayacağını biliyordum.
- Eu sabia que sim.
Kesinlikle, anlayacağını biliyordum dostum.
Pois é, sabia que me entenderias.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que compreenderias.
Eninde sonunda anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que ia acabar por perceber!
Anlayacağını biliyordum.
Não, espera!
Vedalaşmadan ayrılmayı sevmedim ama anlayacağını biliyordum.
Não gostei de abandonar o Slim Sem me despedir... Mas sei que o vato irá compreender.
En sonunda birinin anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que alguém haveria de perceber.
Biliyordum. Yeterince beklersem, bir gün birilerinin gelip de, bana bakıp yaptığım işi anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que se esperasse o suficiente... sabia que alguém algum dia viria... alguém que entendesse o que eu faço.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que ias compreender.
Anlayacağını biliyordum.
Eu bem vi que entenderia.
- Anlayacağını biliyordum. - George!
- Sabia que ias entender.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que ias perceber.
Tamam, anlayacağını biliyordum! Bir resim görmek ister misin?
Queres ver uma fotografia?
Anlayacağını biliyordum.
- Eu sabia que compreenderias.
Er yada geç birinin anlayacağını biliyordum.
Sabia que mais cedo ou mais tarde alguém acabaria por descobrir.
Varsa, bu paranoyasının paranoya olmadığı anlamına gelir. Mantıklı bir tepkidir, dolayısıyla belirti olarak sayılmaz. Anlayacağını biliyordum.
Se andar, a paranoia dele já não seria paranoia, mas sim uma resposta justificada e não um sintoma autêntico?
Anlayacağını biliyordum.
Certo. Vês, eu sabia que ias entender.
Er geç anlayacağını biliyordum.
- Sabia que ias fazer o que eu pedi.
Anlayacağını biliyordum Oh, evet.
- Eu sabia que entendias. - Eu entendo.
Güvenlik kamerasının görüntülerini izlerken Yanlış anlayacağını biliyordum.
Quando estávamos a ver, as cassetes de segurança, desconfiei que ele ia interpretar mal.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sei que tu vais perceber.
- Gördün mü, anlayacağını biliyordum.
- Eu sabia que ias entender.
Anlayacağını biliyordum.
Eu sabia que ias entender.
- Anlayacağınızı biliyordum.
- Imaginei que compreenderia.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabia que você o entenderia.
- Anlayacağınızı biliyordum.
Sabia que você entenderia.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabia que iria compreender.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sim, bem me pareceu que percebiam.
Anlayacağınız, Brian'ın babamı Omar'a götürdüğünü zaten biliyordum.
É que eu sabia que o meu irmão ia levar o papá para falar com o Omar.
- Yanlış anlayacağınızı biliyordum çünkü.
- Porque sabia que ias entender tudo mal.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabia que ia compreender.
Halden anlayacağını biliyordum.
Nem niguém dos filmes Galaxie. Sim.
Beni anlayacağınızı biliyordum.
Com certeza, eu sabia que você entenderia.
Sonunda anlayacağınızı biliyordum.
Eu sabia que iam acabar por perceber.
- Gördünüz mü, çabuk anlayacağınızı biliyordum.
Está a ver, eu sabia que aprendia depressa.
Anlayacağınızı biliyordum.
Sabia que entenderia.
- Anlıyorum. Anlayacağını biliyordum çünkü sen de öyle yaptın.
Pensei que compreendesse porque foi o que fez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]