Arkanızı dönün tradutor Português
223 parallel translation
Arkanızı dönün bakalım, plakanızı görmek istiyorum!
Vire-se, quero ver a sua matrícula!
Arkanızı dönün.
Virem-se!
Yapmak zorunda olduğum bir sürü işim var. Bisikletim nerede? Arkanızı dönün.
Tenho que acabar a minha entrega.
Arkanızı dönün.
Vire-se.
Şimdi, arkanızı dönün.
Agora, virem-se.
Arkanızı dönün, madam.
Volte-se, senhora.
Arkanızı dönün.
Virem-se para o outro lado.
- Arkanızı dönün, Müfettiş.
- Volte, inspector.
- Arkanızı dönün. Ve nehrin kenarında benimle birlikte olun, James.
- "Dêem a volta reunimo-nos junto ao rio, comigo James".
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Querei voltar-vos e manter as mãos levantadas.
Pekala, yavaşça arkanızı dönün bakalım!
Só queríamos falar com o Bronco Billy.
Kapıdan uzaklaşın, geri çekilin, çitlere arkanızı dönün.
Afastem-se do portão! Vão lá para trás. Encostem-se á vedação!
İzleyemiyorsanız gözlerinizi kapatıp arkanızı dönün!
Aqueles que não aguentarem ver fechem os olhos ou virem as costas.
Duvara dayanıp arkanızı dönün.
Voltem-se e encostem-se à parede.
Duvara dönün! Arkanızı dönün!
Fortaleza C.
- O tarafa. Arkanızı dönün!
Isso!
Arkanızı dönün, yavaşça.
Dai a volta, lentamente.
Arkanızı dönün! - Orada dur, pislik herif!
- Paradinho aí, seu cabrão.
Şimdi... arkanızı dönün.
Agora virem-se.
Arkanızı dönün!
- Vira-te para mim.
Arkanızı dönün.
Venha para aqui.
- Arkanızı dönün.
Vire-se!
Arkanızı dönün.
Virem-se.
Arkanızı dönün. Ellerinizi başınızın arkasına koyun ve parmaklarınızı birbirine geçirin.
Vire-se com as mãos atrás da cabeça e com os dedos entrelaçados.
Gözlerinizi kapayıp arkanızı dönün ve 9'a kadar sayın.
Feche os olhos, vire-se e conte até nove.
- Arkanızı dönün, yavaşça!
- Voltem-se devagar.
Arkanızı dönün!
Voltem-se.
Arkanızı dönün.
Vira-te.
- Susun ve arkanızı dönün.
- Oh, calem-se e virem-se.
Lütfen arkanızı dönün ve arabanıza binin.
Dêem meia volta e entrem no carro.
Efendim, arkanızı dönün lütfen.
Senhor, volte-se, por favor.
- Arkanızı dönün.
- Dá a volta.
Arkanızı dönün lütfen?
- Pode voltar-se, por favor?
- Arkanızı dönün.
- Vira-te, vira-te.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Vire-se de costas, devagar.
Arkanızı dönün yüzünüzü arabaya verin, ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Vire-se para o carro, mãos no tejadilho.
İkiniz de arkanızı dönün.
Os dois virem-se de costas.
- Arkanızı dönün.
- Vire-se.
Arkanızı dönün, ellerinizi aracın üstüne koyun.
Vire-se e ponha as mãos no capot.
Arkanızı dönün lütfen hanımefendi.
Vire-se, por favor, minha senhora.
Şimdi de arkanızı dağa dönün.
- Aqui, com a montanhas ao fundo.
Arkanızı dönün.
Tenho de admitir, eu não podia fazê-lo.
Arkanızı dönün.
Vire-se!
İmparatora yüzünüzü dönün, asla arkanızı dönmeyin.
Encarem o Imperador e não lhe virem as costas.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın arkasına koyun.
Vire-se com as mãos atrás das costas ;
Şimdi arkanızı dönün.
Aqui... Vire-se.
Arkanızı dönün.
Não.
Dönün arkanızı!
Portanto virem-se!
Arkanızı dönün ve ellerinizi arkada birleştirin.
- Vire-se.
Arkanızı dönün bayan.
Importa-se de se virar, minha senhora?
Arkanızı dönün, efendim.
Volte-se, senhor.
dönün 79
arkansas 44
arkanda 131
arkana bakma 45
arkana yaslan 38
arkana bak 64
arkandayım 31
arkanı dön 319
arkanı kolla 36
arkanı dönme 23
arkansas 44
arkanda 131
arkana bakma 45
arkana yaslan 38
arkana bak 64
arkandayım 31
arkanı dön 319
arkanı kolla 36
arkanı dönme 23