English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Arkanızı dönün

Arkanızı dönün tradutor Português

223 parallel translation
Arkanızı dönün bakalım, plakanızı görmek istiyorum!
Vire-se, quero ver a sua matrícula!
Arkanızı dönün.
Virem-se!
Yapmak zorunda olduğum bir sürü işim var. Bisikletim nerede? Arkanızı dönün.
Tenho que acabar a minha entrega.
Arkanızı dönün.
Vire-se.
Şimdi, arkanızı dönün.
Agora, virem-se.
Arkanızı dönün, madam.
Volte-se, senhora.
Arkanızı dönün.
Virem-se para o outro lado.
- Arkanızı dönün, Müfettiş.
- Volte, inspector.
- Arkanızı dönün. Ve nehrin kenarında benimle birlikte olun, James.
- "Dêem a volta reunimo-nos junto ao rio, comigo James".
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın üstünde tutun lütfen.
Querei voltar-vos e manter as mãos levantadas.
Pekala, yavaşça arkanızı dönün bakalım!
Só queríamos falar com o Bronco Billy.
Kapıdan uzaklaşın, geri çekilin, çitlere arkanızı dönün.
Afastem-se do portão! Vão lá para trás. Encostem-se á vedação!
İzleyemiyorsanız gözlerinizi kapatıp arkanızı dönün!
Aqueles que não aguentarem ver fechem os olhos ou virem as costas.
Duvara dayanıp arkanızı dönün.
Voltem-se e encostem-se à parede.
Duvara dönün! Arkanızı dönün!
Fortaleza C.
- O tarafa. Arkanızı dönün!
Isso!
Arkanızı dönün, yavaşça.
Dai a volta, lentamente.
Arkanızı dönün! - Orada dur, pislik herif!
- Paradinho aí, seu cabrão.
Şimdi... arkanızı dönün.
Agora virem-se.
Arkanızı dönün!
- Vira-te para mim.
Arkanızı dönün.
Venha para aqui.
- Arkanızı dönün.
Vire-se!
Arkanızı dönün.
Virem-se.
Arkanızı dönün. Ellerinizi başınızın arkasına koyun ve parmaklarınızı birbirine geçirin.
Vire-se com as mãos atrás da cabeça e com os dedos entrelaçados.
Gözlerinizi kapayıp arkanızı dönün ve 9'a kadar sayın.
Feche os olhos, vire-se e conte até nove.
- Arkanızı dönün, yavaşça!
- Voltem-se devagar.
Arkanızı dönün!
Voltem-se.
Arkanızı dönün.
Vira-te.
- Susun ve arkanızı dönün.
- Oh, calem-se e virem-se.
Lütfen arkanızı dönün ve arabanıza binin.
Dêem meia volta e entrem no carro.
Efendim, arkanızı dönün lütfen.
Senhor, volte-se, por favor.
- Arkanızı dönün.
- Dá a volta.
Arkanızı dönün lütfen?
- Pode voltar-se, por favor?
- Arkanızı dönün.
- Vira-te, vira-te.
Arkanızı dönün, yavaşça.
Vire-se de costas, devagar.
Arkanızı dönün yüzünüzü arabaya verin, ellerinizi arabanın üstüne koyun.
Vire-se para o carro, mãos no tejadilho.
İkiniz de arkanızı dönün.
Os dois virem-se de costas.
- Arkanızı dönün.
- Vire-se.
Arkanızı dönün, ellerinizi aracın üstüne koyun.
Vire-se e ponha as mãos no capot.
Arkanızı dönün lütfen hanımefendi.
Vire-se, por favor, minha senhora.
Şimdi de arkanızı dağa dönün.
- Aqui, com a montanhas ao fundo.
Arkanızı dönün.
Tenho de admitir, eu não podia fazê-lo.
Arkanızı dönün.
Vire-se!
İmparatora yüzünüzü dönün, asla arkanızı dönmeyin.
Encarem o Imperador e não lhe virem as costas.
Arkanızı dönün ve ellerinizi başınızın arkasına koyun.
Vire-se com as mãos atrás das costas ;
Şimdi arkanızı dönün.
Aqui... Vire-se.
Arkanızı dönün.
Não.
Dönün arkanızı!
Portanto virem-se!
Arkanızı dönün ve ellerinizi arkada birleştirin.
- Vire-se.
Arkanızı dönün bayan.
Importa-se de se virar, minha senhora?
Arkanızı dönün, efendim.
Volte-se, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]