Başaracağını biliyordum tradutor Português
100 parallel translation
- Başaracağını biliyordum delikanlı.
- Sabia que conseguias, rapaz.
Başaracağını biliyordum. Bunu biliyordum, ama... kulüplerde, orada burada çalar diye düşünüyordum. Dünya çapında meşhur olacağını tahmin etmemiştim.
Sempre achei que ele conseguiria, sempre achei... que tocaria em cabarés, pensei que o faria, mas nunca a nível mundial.
Onun bu işi başaracağını biliyordum, söylemek istediğim buydu.
Só queria que ele soubesse que eu acreditava nele.
Başaracağını biliyordum.
Eu sabia que ele conseguia.
Başaracağını biliyordum.
- Eu sabia que conseguias.
Başaracağını biliyordum.
Sabia que subirias.
Başaracağını biliyordum.
Eu sabia que era capaz!
Başaracağını biliyordum.
Sabia que conseguia.
Bunu başaracağını biliyordum.
Sabia que ias conseguir.
- Başaracağını biliyordum.
- Eu sabia que conseguias.
Başaracağını biliyordum John.
Eu sabia que conseguias, John.
Bunu başaracağını biliyordum
Vou dizer que te conhecia antes.
Başaracağını biliyordum!
Eu sabia que conseguias!
Bunu başaracağını biliyordum.
Nunca duvidei da tua capacidade.
Başaracağını biliyordum.
Eu sabia que conseguirias.
- Başaracağını biliyordum!
Eu sabia que nos viria salvar.
Bunu başaracağını biliyordum.
Eu sabia.
Başaracağını biliyordum.
Eu sabia que conseguias.
- Bunu başaracağını biliyordum.
- Seu próprio negócio. Eu sabia.
Başaracağını biliyordum!
Eu sabia que voltavas!
- Başaracağını biliyordum.
- Bill, estás vivo!
Başaracağını biliyordum, Teğmen.
Eu sabia que você conseguiria, Alferes.
Gord, başaracağını biliyordum.
Oh, Gord. Eu sabia que podias!
- Başaracağını biliyordum.
Como o fizeste?
Başaracağını biliyordum. Biliyordum.
Eu sabia que tu não me deixavas pendurado.
Başaracağını biliyordum.
Uh, eu sabia que ias conseguir. Acho que foste fantástica.
- Her zaman başaracağını biliyordum. Seninle gurur duyuyorum.
Sempre soube que triunfarias.
Başaracağını biliyordum.
Sabia que eras capaz!
- Başaracağını biliyordum.
- Sabia que eu ia conseguir.
Bunu başaracağını biliyordum
- Sabia que o farias.
Başaracağını biliyordum.
Sim! Eu sabia que ele conseguia.
Başaracağını biliyordum.
Sabia que ias conseguir.
Başaracağını biliyordum.
- Eu sabia que ias conseguir.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabia que conseguias.
Başaracağını biliyordum.
Eu sabia que te safarias.
Adamım, başaracağını biliyordum.
- Bom trabalho com a ponte, meu.
Bunu başaracağını biliyordum, dostum!
Eu sabia que conseguias, meu!
- Başaracağını biliyordum.
- Eu sabia que sim.
Başaracağını hep biliyordum zaten.
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
Başaracağını biliyordum!
Eu sabia!
Başaracağını biliyordum! Tamam çocuklar, sakin olun.
Calados.
Başaracağını biliyordum, Al.
Pois sim, uma rapariga assim.
Başaracağını biliyordum Walter
Conseguiste, Walter!
Natima'nın büyük şeyler başaracağını hep biliyordum.
Quero ouvir mais. Eu sempre soube que a Natima estava destinada à grandeza.
Başaracağını hep biliyordum.
Eu sabia.
- Başaracağını biliyordum.
- Sabia que eras capaz.
Bu işi başaracağını biliyordum.
Eu sabia que eras capaz.
- Başaracağını biliyordum.
- Eu sabia que conseguias!
"Başaracağınızı biliyordum!"
"Eu sabia que conseguiam!"
Çok büyük işler başaracağını başından beri biliyordum.
Sempre soube que ela iria conseguir grandes coisas.
Başaracağını biliyordum!
Dá cá mais cinco!
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
başarısız 35
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
biliyordum zaten 31
başarısız 35
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başarabilirsin 108
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başaramadım 52
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33
başaracaksın 136
başaramadım 52
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadık 18
başaramadın 18
başarısız oldum 33