English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bir şey mi kaçırdım

Bir şey mi kaçırdım tradutor Português

230 parallel translation
- Anlayamadım. Bir şey mi kaçırdım?
- Falhou-me alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Num dia de semana? Perdi alguma coisa?
Ben bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Há algo que não entendo?
- Bir şey mi kaçırdım? - Hayır, sen değil.
- Aconteceu alguma coisa?
- Bir şey mi kaçırdım?
- Perdi alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Que me escondem?
Bir şey mi kaçırdım, efendim?
Passa-se alguma coisa, sir?
Bir şey mi kaçırdım?
- Me perdi de algo?
- Bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
- Bir şey mi kaçırdım?
- Escapou-me alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Escapou-me alguma coisa?
Ben bir şey mi kaçırdım?
Hey... passa-se alguma coisa?
- Bir şey mi kaçırdım?
- Falhou-me alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Perdi algo?
Ben bir şey mi kaçırdım?
Algo me escapou?
Bir şey mi kaçırdım?
Falhou-me alguma coisa aqui?
Bir şey mi kaçırdım?
Passou-me alguma coisa ao lado?
- Ama güzel bir şey mi kaçırdım?
- Mas perdi alguma coisa boa?
- Bir şey mi kaçırdım? - Sürpriz!
- Perdi alguma coisa?
Burada bir şey mi kaçırdım?
Perdi algo?
Bir şey mi kaçırdım?
O quê? Que perdi de importante?
İyi bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
Heyecanlı bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa emocionante?
Ne oldu, bir şey mi kaçırdım?
o quê, perdi alguma coisa?
Ne, bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma circular?
Orada bir şey mi kaçırdım?
- Escapou-me alguma coisa?
Yoksa bir şey mi kaçırdım?
- Perdi alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
- Escapou-me qualquer coisa?
Pardon! Bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
Ben bir şey mi kaçırdım?
Eu estou perdendo alguma coisa?
- Bir şey mi kaçırdım?
- O que é que eu perdi?
Bir şey mi kaçırdım?
- Há alguma coisa que não sei?
Az önce bir şey mi kaçırdım?
Perdi alguma coisa?
Affedersiniz ama bir şey mi kaçırdım?
Desculpe, mas falhou-me alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdım?
Alguma coisa me escapou?
- Benim kaçırdığım bir şey mi var?
- Terei perdido alguma informação?
- Kaçırdığım bir şey mi var.
- Está a escapar-me qualquer coisa.
- Kaçırdığım bir şey mi var?
- Escapou-me alguma coisa?
- Kaçırdığım bir şey mi var?
- Falhei algum?
Bir şey mi kaçırdım?
Mais alguma coisa?
Kaçırdığım bir şey mi var?
Esqueci-me de alguma coisa?
- Kaçırdığım bir şey mi var?
- Está a escapar-me alguma coisa?
Bir şey mi kaçırdık? Her şey yolunda mı?
O que perdi, algo bom?
Kaçırdığım bir şey mi var?
A ver, perdi-me algo?
- Teşekkürler. Kaçırdığım bir şey mi var?
- Está a falhar-me alguma coisa?
- Bir şey mi kaçırdım?
Alguma coisa que eu deva saber?
- Benim kaçırdığım bir şey mi var?
- Desculpa, que dizes?
Gözden kaçırdığım bir şey mi var?
Faltou-me alguma coisa?
Kaçırdığımız bir şey mi var?
Está a escapar-nos alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]