Bizi takip ediyor tradutor Português
199 parallel translation
Bizi takip ediyor.
- É Pard. nos segue.
Ya birileri bizi takip ediyor ya da biz onları.
A perseguir alguém ou a sermos perseguidos.
Bizi takip ediyor.
Está a seguir-nos. Saí daquí.
Adam işini biliyordu, ötekiler geçtikten sonra bizi takip ediyor.
Ele sabia o que fazia, a seguir-nos o rasto após os outros.
- Kaçı bizi takip ediyor?
- Quantos é que nos seguem?
- Şu adam saatlerdir, bizi takip ediyor.
- E este tipo em particular... - Aquele homem segue-nos há horas.
Honus bizi takip ediyor...
Ele persegue-nos.
Kaplan yine bizi takip ediyor.
'Amba'continua seguir nossa trilha.
- Şu Çinli bizi takip ediyor.
- Aquele chinês persegue-nos.
Bu bir meteorsa, bizi takip ediyor.
Se for um meteorito, está a seguir-nos.
Tenis kulübünden beri bizi takip ediyor.
Ela está a seguir-nos desde que saímos do clube de ténis.
O adam... rüyalarımızda bizi takip ediyor.
É este tipo, persegue-nos nos sonhos...
Bak! Bizi takip ediyor.
- Olha, está a seguir-nos.
- Dışarı. Adam bizi takip ediyor ve bana kalırsa da yalnız da değil.
O tipo está a seguir-nos, e acho que não está sozinho.
Yani, tabii ki bir manyak bizi takip ediyor ama bu iyi insanlar ve Poppy'sin işlenmemiş güzelliği ne olacak?
Quem quer Pez? Deixa-nos em paz.
- Birileri bizi takip ediyor!
- He-Man, estão a seguir-nos!
Biri bizi takip ediyor olmalı.
Alguém anda a seguir-nos.
- Bakın bayım. Bir şey bizi takip ediyor.
- Olhe, senhor... alguma coisa está nos perseguindo.
- Amerikalı bizi takip ediyor mu?
O americano vem a seguir-nos?
Beyaz Çocuklardan iki kişi bizi takip ediyor.
2 membros dos White Boys estão a seguir-nos.
Kaptan, bizi takip ediyor.
Capitão, segue-nos.
- Bizi takip ediyor!
- Está a seguir-nos!
Bizi takip ediyor.
Está atrás de nós.
Bizi takip ediyor.
Ele vem atrás de nós.
Bizi takip ediyor!
Está a seguir-nos!
Ne demek bizi takip ediyor?
Que querem dizer a seguir-nos?
Bir Jem'Hadar gemisi bizi takip ediyor.
Vou ter isso em conta. Vem uma nave Jem'Hadar atrás de nós.
Kaptan, yabancı araç bizi takip ediyor.
Capitã, a nave alienígena está em perseguição.
Voyager bizi takip ediyor olacaktır, böylece direkt olarak gemiye ışınlanabileceğiz.
Quando nós clarearmos a atmosfera, podemos ser transportados para bordo da nave.
Bizi takip ediyor gibi görünüyor.
Parece estar nos seguindo.
Arkamızdaki araba bir süredir bizi takip ediyor.
É que estamos a ser seguidos por um carro.
Biri bizi takip ediyor?
Alguém anda a seguir-nos?
Bu şey bizi takip ediyor.
Esta coisa está nos seguindo.
Biri bizi takip ediyor galiba.
Lacey! Alguém tem vindo a seguir-nos.
Ben de yeni fark ettim. Bir araba dolusu herif bizi takip ediyor.
Acabo de me aperceber que um carro cheio de gajos vem no meu encalço.
Faal biçimde bizi takip ediyor görünüyor.
Parece que estão nos seguindo.
- Üç gündür bizi takip ediyor.
Há três dias que nos segue.
Biliyor musun, o Rus herifleri hala bizi takip ediyor.
Sim! Ainda estamos a ser perseguidas pelos gajos Russos.
Bizi takip ediyor.
Está a seguir-nos!
Sence bizi takip ediyor mudur?
Isso soou como se você estivesse um plano.
Bir uçak bizi takip ediyor.
Estamos a ser seguidos por um avião!
Bir polis arabası bizi takip ediyor. Hadi. Lanet olsun!
Estamos a ser seguidos por um carro da polícia.
Neden bizi her yerde takip ediyor?
Por que segue os meus passos?
Hâlâ bizi takip ediyor!
Ainda a seguir-nos!
Bizi gelişerek takip ediyor.
Nos segue e cresce ao mesmo tempo.
Alice de bizi arabayla takip ediyor.
A Alice vai no carro atrás de nós.
- Neden bizi her yerde takip ediyor?
- Porque é que tem de andar atrás de nós?
Kraxon takip ediyor fakat bizi Orias'a ulaşmadan yakalayamaz.
A Kraxon persegue-nos, mas não nos apanhará antes de chegarmos a Orias.
Bizi takip etmeye devam ediyor.
Estão a seguir-nos.
İnsanlar bizi takip mi ediyor?
Ainda estão a seguir-nos?
O çirkin bebek bizi takip ediyor.
Juro.
bizi takip edin 17
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
bizi mi 28
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi koru 22
bizi izliyor 21
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
bizi mi 28
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi bırakma 21
bizi yalnız bırakın 68
bizi ilgilendirmez 19
bizi duyuyor musunuz 17
bizi rahat bırak 82
bizi rahat bırakın 46
bizi izliyorlar 21