English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunu neden yaptı

Bunu neden yaptı tradutor Português

3,452 parallel translation
Bunu neden yaptığınızı anlayamadım.
Só não entendo porque lançaste isso.
Bunu neden yaptınız?
Porque fizeram isso?
Bunu neden yaptınız ki?
Porque fizeram isso?
- Bunu neden yaptığınızı sormak zorundayım.
Tenho de perguntar, porque tinha de fazer isso?
Bunu neden yaptın Michael?
Porquê? Michael, porquê?
- Bunu neden yaptın?
Que diabos foi aquilo?
Bunu neden yaptın?
Porque fizeste isso?
Geriye şu soru kalıyor, Jane bunu neden yaptı?
A pergunta sem resposta :
- Bunu neden yaptın?
- Porque fizeste isso?
Bunu neden yaptın?
Porque é que voçês fizeram isso?
Arthur, bunu neden yaptığını anlatmak ister misin?
Arthur, diga-nos por que fez isto!
Bunu neden yaptın?
Porque fizeste isto?
Bunu neden yaptığını biliyorum.
Eu preciso da Karina.
Bunu neden yaptın?
Porque o fizeste?
Ve bunu neden yaptığınızı da anlıyorum.
E entendo porque faz isto.
Bunu neden yaptın?
Para que fizeste isto?
O zaman bunu neden yaptık?
Então, por que fizemos isto?
Bunu neden yaptı?
Porque é que ele fez isto?
Bunu neden yaptın?
Porquê o fizeste?
Bunu neden yaptığını biliyoruz.
Sabemos porque está a fazer isso.
Bunu neden yaptım bilmiyorum fakat o yaşlı kadının vurulmasını ve ölmesini görmek istemiyordum.
Não sei porque o fiz, mas não queria mesmo ver a velhota a ser abatida e morta.
- Bunu neden yaptın?
Porque fez isto?
- Tanrım. - Bunu neden yaptın?
Porque fez isto?
Bunu neden yaptın?
Como conseguiu aquilo?
Brody, bunu neden yaptığını hatırla.
Brody, lembra-te porque estás a fazer isto.
Bunu neden yaptığını biliyorum.
Eu sei porque está a fazer isto.
- Bunu neden yaptın?
Porque fizeste isto?
- Neden yaptın bunu?
- Por que farias isso?
Neden bunu yaptın?
Porque fizeste isso?
Peki neden bunu cinayetten iki gün sonra yaptığını merak etmiyorsun?
E não te perguntas porque fazia ele isso dois dias após o crime?
Bunu neden yaptın?
Por que fizeste isso?
Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Não sei porquê.
Bunu yaptığımıza inanamıyorum, Neden onu takip ediyoruz, Alex?
Não acredito que estamos a fazer isto. Por que raio o estamos a seguir, Alex?
Bana söylemeden hem de? - Neden yaptın bunu?
Sem me contar?
Neden yerleri değiştirildi, ve bunu kim yaptı?
Porque foram movidos e quem os moveu?
Bunu neden yaptınız?
Por que fez aquilo?
Ama neden bulduğunuz diğer küçük çocuğa bunu kimin yaptığını sormuyorsunuz?
Mas ao outro rapazinho, àquele que encontraram, porque não lhe perguntam, quem anda a fazer isto?
Neden bunu yaptın?
- Por que havias de fazer isso?
Bunu bana neden yaptığını anlamadı ben de anlamadım.
Não percebe como foste capaz de me fazer isto, e eu também não.
Hayatımı kurtardığının farkındayım ama bunu neden ve nasıl yaptığını hâlâ anlamıyorum. Anlatmadığın sürece bana her yer hapishane!
Eu sei que me salvaste a vida, mas ainda não sei como ou porquê, e até que me digas, é melhor usar aquele macacão laranja.
Bunu nasıl veya neden yaptığınızı bilmiyorum ama o kapılardan içeri girdiğiniz anda işler gelişmeye başlıyor.
Não sei como se faz, nem como consegues, mas quando passas por estes portões, as coisas acontecem.
Haa. Onu tanıyorsan bunu nasıl yaptı, Senden uzun bir süre durumu neden gizledi?
Se o conheces tão bem, como é que ele a manteve escondida de ti, durante tanto tempo?
Neden yaptı bunu?
O que foi aquilo? !
Neden yaptın bunu?
Por que fizeste isso?
Jess, neden bunu yaptın bize?
Porque nos fizeste isto, Jess?
- Neden yaptın bunu?
Porque fizeste isso?
Bunu neden yaptın?
Porque fez isso?
Neden yaptın bunu?
Porque fizeste aquilo?
Kutunun içinde ne olduğuna dair hiç bir fikrim yok. Neden bunu yaptı?
Não faço ideia do que tem dentro.
Neden bunu yaptı? Turnuvanın sponsorluğunu almaya çalışıyordu.
Porque ia ele fazer isso?
- Neden yaptın bunu?
- Que merda estavas a pensar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]