Dün gece neredeydin tradutor Português
299 parallel translation
Güzel sözlerine başlamadan önce sen dün gece neredeydin?
Antes de começares as tuas habituais conversas por onde andaste esta noite?
Dün gece neredeydin?
Onde estiveste ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
Onde esteve ontem à noite?
- Dün gece neredeydin?
- Onde esteve a noite passada?
Dün gece neredeydin? Bilmek istiyorum.
Onde estiveste esta noite?
Dün gece neredeydin?
Hei, onde estiveste a noite passada?
Dün gece neredeydin?
Onde esteve esta noite?
Dün gece neredeydin?
Onde esteve a noite passada?
- Dün gece neredeydin? - Ben mi?
- Onde estiveste ontem à noite?
- Dün gece neredeydin?
- Onde esteve ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
- Onde estiveste ontem á noite?
Dün gece neredeydin?
Onde esteve, a noite passada?
Dün gece neredeydin?
Onde é que estavas ontem à noite?
- Dün gece neredeydin? - Susar misin anne?
- Onde estiveste esta noite?
Dün gece neredeydin Steve?
Onde estavas a noite passada, Steve?
- Dün gece neredeydin?
- Onde foste ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
Onde estavas? - Mãe?
- Dün gece neredeydin?
- Onde estiveste ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
Onde estiveste na última noite?
Dün gece neredeydin?
Onde estiveste na noite passada?
"Dün gece neredeydin?" Beni dinleyen var mı?
Onde estiveste ultimamente? Alguém me está a ouvir?
Dün gece neredeydin?
O que é que andaste a fazer ontem à noite?
- Dün gece neredeydin?
- Onde estiveste a noite passada?
Dün gece neredeydin?
Onde esteve à noite?
Dün gece neredeydin Ipkiss?
Onde esteve à noite?
- Dün gece neredeydin Romeo?
Onde passaste a noite, Romeo?
Sen dün gece neredeydin?
Vai-te lixar, parvo. E tu onde estavas?
- Dün gece neredeydin? - Yüzmeye gittim.
- Ontem estiveste ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
Que te aconteceu, ontem à noite?
Dün gece neredeydin Frank?
Onde é que estiveste esta noite?
Dün gece neredeydin sen?
Onde estiveste ontem à noite?
Dün gece neredeydin?
Onde estavas, ontem à noite?
- Dün gece neredeydin?
- Onde estiveste ontem à noite? - Em lado nenhum.
- Dün gece neredeydin?
- Onde esteve, a noite passada?
Dün gece neredeydin peki?
Onde estiveste, ontem à noite?
- Dün gece neredeydin?
- Onde estiveste ontem à noite? - Aqui, meu.
Dün gece neredeydin Carl?
Onde estavas a noite passada, Carl?
Dün gece neredeydin?
Onde estiveste, ontem à noite?
İki cinayet. Dün gece 19 : 30'da neredeydin?
Onde estavas às sete e meia ontem?
Sen dün gece neredeydin?
Onde é que estiveste esta noite?
Neredeydin dün gece?
Onde estiveste?
Dün gece aradığımda neredeydin?
"Onde estava quando liguei?"
Dün gece sen neredeydin?
Onde estavas ontem à noite?
Tanrım, dün gece neredeydin? !
Deus, onde estiveste a noite passada?
Hey. Dün gece neredeydin?
Onde esteve na noite passada?
Dün gece 8-11 arası neredeydin?
Onde esteve ontem à noite, entre as 23 : 00 e a meia-noite?
Ödünç almam gerek. - Dün gece... neredeydin?
Onde você estava... na noite passada?
Dün gece 1 1.00 civarında neredeydin?
Onde esteve ontem por volta das 23h?
Dün gece geç saate kadar neredeydin bakalım?
- De onde chegaste tão tarde, ontem?
- Dün gece saat 10'da neredeydin?
Onde estava ontem às 22h00?
Dün gece yarısı civarı neredeydin?
Onde estava ontem à noite, cerca da meia-noite?