English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Görürsün sen

Görürsün sen tradutor Português

188 parallel translation
Çok soğuk, kıçın donacak. Görürsün sen.
Faz tanto frío que te gelaría o traseiro, voce vai ver.
- Senin başını alacağım içeri, görürsün sen!
Ainda parte a cabeça.
- Görürsün sen.
- Isto não vai ficar assim.
- Şimdi görürsün sen!
- Eu já lhe mostro.
Görürsün sen!
Agora verão!
Görürsün sen.
- Vais aprender.
Şimdi görürsün sen... Melville, Tanrı aşkına... Melville!
Se achas que vai... desculpa, Melville.
Görürsün sen!
Não perdes pela demora!
Görürsün sen.
Aeroporto! Vais ver, vais ver!
Tamam, görürsün sen.
Vais ver.
O zaman karşılığı görürsün sen.
Reagirei melhor.
Babamla kardeşlerim beni buraya attığını öğrendikleri zaman, görürsün sen.
Espere até o meu pai e os meus irmãos descobrirem que estou aqui, garoto.
Görürsün sen!
Espera, já vais ver...
Görürsün sen!
Vais ver...
Görürsün sen.
Espera e verás.
Görürsün sen!
Vai-se arrepender!
Görürsün sen.
Vais arrepender-te.
- Görürsün sen.
- Espera, Maddie.
Görürsün sen.
Vou mostrar-lhe como é.
- Şimdi görürsün sen!
- Vou-tos esmagar.
O kafamı bir koyarsam, görürsün sen ufaklığı!
Eu lixo-te todo, meu!
Ayağıma dolaşan geveze küçük bir köpeksin! O lanet kıçından kocaman bir parça kopardığımda görürsün sen o küçük köpeği! Öyle mi?
Uma cachorrinha, sempre a ladrar!
Cehenneme yollayacağım seni, görürsün sen gözlerini çıkartıp, pipini kessinler de gör seni sümüklü.
Eu enviarei-te para o inferno, vais ver, vais para o inferno, e os teus olhos vaõ cair, e a tua pila também cairá, seu asqueroso!
Görürsün sen Simmons.
Também vais levar, Simmons.
Şimdi görürsün sen, Bay Kilit.
Adeus, bloqueador.
Sen de kendini onun gördüğü gibi, çirkin görürsün ve erkeğini de duygularını da yitirirsin.
Depois sentir-te-ás feia tal como ele te vê. Acabas por perder o teu homem e o teu sentimento.
Eve gidelim sen görürsün.
Espere até chegarmos em casa.
Bazen yardım edemem ama herşeyi içimde hissederim Sen benim göremediğim şeyleri görürsün.
Às vezes as coisas fogem, do meu controle mas sinto que vês nele tudo, o que não vês em mim.
Bunu sen istedin, görürsün!
Vou contar à sua filha! Estou farto!
Sevgili Carolyn, sen her şeyi bilir, her şeyi görürsün, kes sesini.
Querida Carolyn, tu sabes tudo, vês tudo e cala-te.
Sen Ra'yı görürsün.
Tu vês a Ra.
Sen bilgili varlıkları görürsün.
Tu vês os iniciados.
Sen şeytanı o zaman görürsün.
Terá muitos problemas.
- Eğer onu alırsam, sen de kızı görürsün.
- Se eu consegui ele, eu consigo ela.
Şimdi görürsün sen.
Já vais ver!
Sen herkesi gömersin, bak görürsün.
Sobreviverás a toda esta geração.
- Sen hep insanların iyi yönünü görürsün.
Pensas sempre o melhor das pessoas, não é?
Kısacası, aklını başına alırsan eğer, açlıktan ve sefaletten kurtulmanın tek yolunun askeri çözüm olduğunu sen de görürsün.
Definitivamente, se pensarmos bem... a única solução para a fome e para a miséria é a solução militar.
Görürsün sen.
Mas sou eu que vou deixar-te doida agora!
Sen görürsün.
Espera só.
Sen şimdi görürsün!
Agora é que estás tramado!
Görürsün, çok şişman olacağım ve sen buna bayılacaksın.
Vou ficar muito gorda, e tu vais adorar.
Göz yaşartıcı gaza maruz kal, sen de şeytanlar görürsün.
Tu podes conseguir um rasgo de gaseados, tu poderia estar ver demônios também.
Kıçına bir tekme, görürsün sen.
Rua!
Eğer silah bozuksa, sen görürsün!
E se a arma não funcionar, tem cuidado!
Baba, sen otursana yanıma, hem nasıl sürdüğümü de görürsün.
Papá, sente-se ao meu lado. Para ver como eu conduzo.
Sen eve gidince görürsün!
Verás, quando chegarmos a casa!
Sen onları tekrar görürsün.
Tu lhes verás de novo.
Ben Willoughby'yi görürüm, sen de Edward'ı görürsün.
Verei o Willoughby e tu verás o Edward.
Birisi olmaktan daha iyi iş görürsün çünkü beğen ya da beğenme sen bu görevdesin.
Então, trabalhe para se tornar um, porque, goste ou não, faz parte desta missão.
Uzun yaşarsan, sen de görürsün.
Se viveres muitos anos, vais perceber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]