English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gösteri sona erdi

Gösteri sona erdi tradutor Português

61 parallel translation
Pekala evlat, gösteri sona erdi.
Ok, miúdo, acabou o show.
Dawn Davenport için gösteri sona erdi.
O show acabou para Dawn Davenport.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi.
O concerto acabou.
Pekâlâ Bay MacLeod, gösteri sona erdi.
Pronto, Mr. MacLeod. O espectáculo já terminou.
gösteri sona erdi.
Acabou a demonstração.
Gösteri sona erdi. - Tebrikler, onbaşı.
Boa, cabo.
Gösteri sona erdi.
Acabou o teatro.
Gösteri sona erdi! Bitti!
Acabou o espectáculo!
Gösteri sona erdi! O artık gitti!
Podes voltar para dentro, ela já se foi!
Gösteri sona erdi dostum.
O espectáculo é lá fora, pá.
Gösteri sona erdi. Defol.
Acabou-se o espectáculo, rua!
Pekala, gösteri sona erdi.
Ok pessoal. Acabou o espectáculo.
Tamam. Gösteri sona erdi.
Acabou a conversa.
Gösteri sona erdi.
A festa acabou.
Gösteri sona erdi Farecik.
A festa acabou, Ratso.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo terminou.
Gösteri sona erdi.
Acabou-se o espectáculo.
Tamam millet gösteri sona erdi.
Muito bem pessoal, o espectáculo acabou.
Pekâlâ millet, gösteri sona erdi.
Muito bem, o espectáculo acabou.
Tamam, gösteri sona erdi, dağılın! Dağılın!
Muito bem, acabou o show, dispersando!
Gösteri sona erdi.
Acabou tudo.
Pekala millet, ara gösteri sona erdi.
Tudo bem, o show acabou.
Tamam, gösteri sona erdi.
Ok, o espectáculo acabou.
Evet, gösteri sona erdi.
Bem, o espectáculo acabou!
Pekâlâ Wells, gösteri sona erdi.
Tá legal, Wells, o show acabou!
Çıkar hadi, evet! Pekala, gösteri sona erdi!
Acabou o show!
Bence gösteri sona erdi, ne dersin?
Penso que o espetáculo acabou, não acha?
Hadi, gösteri sona erdi.
Vá lá, o espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi millet.
Espectaculo acabou, amigos.
Tamam, sanırım gösteri sona erdi.
Certo, acho que o espetáculo terminou.
Gösteri sona erdi Tarrlok. Kaçacak yerin de kalmadı.
Tarrlok, os teus planos acabaram, e não tens para onde ir.
Pekala. Pekala, gidin. Gösteri sona erdi!
Vá, o espectáculo acabou.
Gösteri sona erdi Bob.
O espectáculo acabou, Bob.
Gösteri sona erdi.
O espectáculo acabou!
Gösteri sona erdi. Herkes odasına geri dönsün.
Acabou o espetáculo, voltem para os quartos.
Gösteri sona erdi Zora.
O espectáculo acabou, Zora.
Gösteri sona erdi.
o show acabou.
Gösteri sona erdi. İnsanlara istediğini verme zamanı geldi.
Altura de dar às pessoas o que elas querem.
Üzgünüm anneciğim, gösteri sona erdi.
Desculpa. Mamã, o espectáculo terminou.
Bu geceki gösteri sona erdi.
" O espectáculo por hoje terminou.
Gösteri sona erdi!
O espectáculo acabou!
Gösteri sona erdi.
Isto não é "pagar para ver".
Gösteri sona erdi.
Acabou o espetáculo.
Peki, gösteri ve raporlama sona erdi.
O espectáculo acabou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]