Gözlerinizi kapatın tradutor Português
174 parallel translation
Bunlarla gözlerinizi kapatın.
E coloquem essas vendas.
Gözlerinizi kapatın Bay Allnutt.
Feche seus olhos, Sr. Allnut.
Elektrik çarpar sonra! Gözlerinizi kapatın!
Não senhor, que posso ser electrocutada.
Gözlerinizi kapatın ve atlayın.
Fecha os olhos e pula.
Gözlerinizi kapatın ve sıkı tutunun!
Fecha os olhos e agarra-te bem!
Gözlerinizi kapatın.
Não olhem. Vamos.
Şimdi gözlerinizi kapatın ve odaklanın.
Feche os olhos e concentre-se.
Gözlerinizi kapatın. Sımsıkı.
Feche bem os olhos.
Sadece uykulu gözlerinizi kapatın.
Feche os olhinhos.
Gözlerinizi kapatın.
Feche os olhos.
Başlarınızı eğin, gözlerinizi kapatın.
Ponham a cabeça para baixo, tapem os olhos.
Gözlerinizi kapatın ve el ele tutuşun.
Todos, fechem os olhos e vamos dar as mãos.
Gözlerinizi kapatın.
Fechem os olhos.
yorganın altına. Gözlerinizi kapatın. Bir hikaye anlatacağım.
Agora, debaixo dos cobertores e fechem os olhos, que eu conto-vos uma história.
Gözlerinizi kapatın ve kendinizi dinleyin.
Fechem os olhos e olhem para o fundo de vós próprios.
Ve şimdi gözlerinizi kapatın.
Agora fechem os vossos olhos.
Sonra gözlerinizi kapatın ve kabuğa üfleyin.
Feche os olhos, e sopre na casca.
Carmen, Juni, gözlerinizi kapatın. Bunu görmenizi istemiyoruz, tamam mı.
Carmen, Juni, fechem os olhos, não queremos que vejam isto, OK?
Gözlerinizi kapatın ve onların Seven'ın fettan risottosu olduğunu hayal edin.
Feche seus olhos e assuma que é um risoto fettran da Seven.
Şimdi başlangıç için lütfen gözlerinizi kapatın, rahatlayın.
Então, vamos começar. Pode fechar os olhos. Relaxe.
Gözlerinizi kapatın.
Olhos fechados.
En küçük bir harekette, hemen gözlerinizi kapatın.
a qualquer indício de movimento, fechem os olhos imediatamente.
Bir dakika gözlerinizi kapatın.
Fechem os vossos olhos por um minuto.
Gözlerinizi kapatın.
Fecha os olhos.
Şimdi gözlerinizi kapatın.
Fechem os olhos.
Şimdi... gözlerinizi kapatın.
Agora... feche os olhos.
Kırmızı ışığa dönün ışık yanınca, sprey başlamak üzere, bu yüzden gözlerinizi kapatın.
Fique de frente para a luz vermelha. Quando acender, o spray está prestes a começar, por isso, feche os olhos.
Peki. Toplanın. Gözlerinizi kapatın.
Muito bem, juntem-se e fechem os olhos.
Gözlerinizi kapatın.
Tudo bem. Fechem os olhos.
Şimdi tekrar gözlerinizi kapatın. Ve bu kez, bir arkadaşınızın arkasından bir şey söylediyseniz elinizi kaldırın.
Agora, fechem os olhos outra vez e levantem a mão se alguma vez disseram mal de uma amiga nas costas dela.
Sadece gözlerinizi kapatın.
Fecha os olhos.
Şimdi herkes. Başlar havaya, gözlerinizi kapatın ve rahatlayın.
Agora, toda a gente, baixem as cabeças, fechem os olhos e pensem no que querem.
Gözlerinizi kapatın ve yatakta hayal edin askeri gemide olduğunuz söyleyin..
Fecha os olhos e imagina que esta cama é o teu navio de guerra.
Gözlerinizi kapatın!
Fiquem aí, fechem os olhos!
Şimdi, gözlerinizi kapatın.
Agora, fechem os olhos.
Gözlerinizi kapatın. Arkanızı dönün.
- Fechem os olhos.
Elizini tutun, gözlerinizi kapatın ve consantre olun.
- Se fizerem o favor de dar as mãos, fechar os olhos e concentrarem-se.
Gözlerinizi kapatın ve sıkıca tutunun bana
Fecha os teus olhos e segura-me apertadamente.
Gözlerinizi kapatın
Fecha os teus olhos.
Gözlerinizi kapatın, açmayın.
Fecha os teus olhos, e não os abras mais.
Her zaman olduğu gibi 10. vuruşa kadar gözlerinizi kapatın.
Seguiremos o costume. Fechem os olhos até ao décimo toque.
Jamie, Zoe, gözlerinizi kapatın.
Mas senhor, digo, isso não é arriscado? Sabe?
Kapatın gözlerinizi.
Fechem os olhos.
Anlayacağınız, gece çöküp, uyduğunuzda gözlerinizi kapatıp, rüyalar gördüğünüzde işte o rüyalarda görebileceklerinizi yaşadım ben.
Quando a noite cai, têm de fechar os olhos para dormir e sonhar, mas eu vi coisas com as quais só podem sonhar.
Gözlerinizi kapatıp donlarınızı aşağı indirin.
Tapem os olhos e baixem os calções.
Bu yüzden, çenenizi kapatıp, gözlerinizi dört açın.
Por isso, manter-se-ão de olhos abertos e boca fechada.
Benim için kapatın gözlerinizi.
Por mim. - Está bem?
Kapatın gözlerinizi.
Fecha os olhos.
Tamam, kapatın gözlerinizi.
Está bem, fechem os olhos.
Optik sinirlerinden gelen görüntü girdileri onların beynine yayınlanıyor. Yayını kes. Gözlerinizi kapat!
Eu contratei-o e você concordou!
Gözlerinizi kapatın.
Fechem os olhos. Não espreitem.
kapatın 81
kapatın şunu 42
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerime inanamıyorum 72
kapatın şunu 42
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerime inanamıyorum 72