Indi tradutor Português
1,554 parallel translation
Paddy Bar duvardan iple indi, ve Paddy Brown ise çatıda onu tutuyordu.
O Paddy Bar é que se lançou de corda e foi ele que foi ao telhado...
- Nabız seksene indi 80.
- O pulso está a 80.
"Uçak basınç düşmesi ve motor gücünde kayıp yaşadı, ama çok ciddi bir olay olmadan indi."
O aviao teve uma súbita falta de pressao e de potência, mas conseguiu aterrar sem problemas de maior.
Şirketin borsa değeri % 80 düştü, Dow Jones 500 puandan fazla indi.
As acções da sua empresa caíram 80 %. O Dow desceu mais de 500 pontos.
Çavuş Bates çoktan yere indi ve buluşma noktasında onların gelişini bekliyor.
O Sargento Bates está a vigiar a chegada deles no ponto de encontro.
Lobiye indi.
Ele desceu até ao átrio.
Güzel ve altın kalpli bir melek üzerime indi ve beni doğru yola yönlendirdi bu nasıl kötü olabilir.
Um belo anjo dourado visitou-me e guiou-me no caminho dos justos.
Everett şehre indi... alacakları varmış, sonra da Thad ile gidip Julie'yi karşılayacaklar.
Everett teve de fazer coisas na cidade, e ele e Thad foram esperar o ônibus da Julie.
Çöp boşluğundan indi aşağıya
Acabou de ir para o lixo
Uçağım yeni indi.
Acabei de aterrar.
Kartal indi.
O Eagle aterrou.
Bay Veeck. - Kızım aşağıya indi mi?
- A minha filha passou por aqui?
Pençe 2 ve 3 piste indi.
Garra 2 e 3 estão no convés.
Biri yere indi!
Temos um homem no chão!
- Kardeşin, yine yere indi.
- O teu irmão, caiu outra vez.
Aşağı, mutfağa indi. Atıştıracak bir şeyler hazırlıyordu ve ne olduğunu tahmin edebiliyordum.
Dirigia-se lá abaixo à cozinha para preparar um mata-bicho, calculo de quê...
Suzette veya Jacquette, Fransız bir adı var... voodoo ritüelleri yaptı. Bize, gerçi şimdi yarıya indi, ama önceden tamamı doluydu.
... um nome qualquer........ ela é como aqueles gurus bem agora é só metade do trabalho...
Belki de yıldırımlarla birlikte indi.
Talvez ela tenha acordado com a tempestade de raios.
- Yıldırımlarla birlikte indi. - İnmek de ne demek oluyor?
Como assim, acordou como?
Başka bir Amerikan timi daha indi.
Agora, uma nova equipa de Americanos aterrou.
Matt bodruma indi.
Exceto Richard.
indi ve biraz kaldıktan sonra gitdi ve bu işgalciler kaldı.
Aterrou e ficou apenas o tempo suficiente... para largar estes dois invasores.
- Bir kadın vardı ama o indi.
Uma criada, mas já não está cá.
- Paris'te, Lyon Garında indi.
Não, ela saiu em Paris, na Gare de Lyon.
Siobhan konuşmadan sonra aşağı indi.
A Siobhan apareceu quando ele terminou.
Ama şehre indi dediniz?
Mas disseram que ele foi para os suburbios.
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
As Forças Aliadas aterraram em Incheon.
Hatırladı. Ve telefon etmek için sessizce aşağıya indi.
Lembrou-se e foi em bicos de pés lá abaixo fazer o telefonema,
- Bir helikopter diğer sokağa indi.
- Aterrou um helicóptero a um quarteirão.
- Uçağı şimdi indi.
- O avião dele acabou de aterrar.
Bak, danışman karar vermek için aşağıya indi.
Olha, eles enviaram alguém do nosso escritório.
Uçağı Seatac'e zamanında indi.
O avião pousou no SeaTac no horário.
Uçağı programa uygun olarak Seatac'a indi.
O avião dele pousou em SeaTac no horário.
Kızaklar indi, manyetik kilit tamam. Gemiye hoş geldiniz, Amiral.
Luz verde para a aterragem, bem-vinda a bordo, Almirante.
Kaçaklar, geçen hafta Cloud Nine'a indi.
Os fugitivos aterraram na Cloud Nine na semana passada.
Raptor az önce indi.
Os Raptors acabaram de aterrar.
Daha sonra kız iyi geceler deyip, arabadan indi.
Depois ela disse boa noite e saiu do carro.
Uçağımız bu sabah indi.
Nós acabámos de chegar esta manhã.
Arama alanımızı daraldı. 10.000 kişiye falan indi.
Isso encurta a busca a 10 mil coisas.
- Nasıl güvenli bir şekilde indi biliyor musunuz?
- Será que aterraram em segurança?
"Ve yine cennetin ateşi aşağıya indi ve herkesi öldürdü."
"E novamente o fogo do paraíso desceu e os matou todos."
Ördekler Spearfish Gölü'ne indi.
Apareceram patos na lagoa Spearfish.
Başkan 10 puan aşağı indi.
O Presidente desceu dez pontos.
Havan 26 dakikaya indi Malcolm.
Já só tem 26 minutos de ar, Malcolm.
" Evet, ve indi merdivenlerden Fonzie dairesinden apartmanın garajına... ve dedi ki,'Yeniden monte edeceğim motorumun parçaları...
Então, o Fonzie desceu as escadas até à garagem da sua casa, e disse : montarei as peças da minha motorizada, apesar de sofrer de cegueira temporária.
Adezyonlar indi.
Saiu o tecido fibroso.
Ateşi iki derece düştü ve şişkinlik neredeyse indi.
- Eu. A febre baixou dois graus e o inchaço praticamente desapareceu.
İntrakraniyal basıncı azalttık ve şişme indi bile.
Aliviámos a pressão intracraniana e a inflamação está a baixar.
- Kasabaya indi.
- Ele foi para a cidade.
Tahttan indi. Tahttan indi.
Fora do trono.
Yere indi!
Homem abaixo!
indiana 86
indianapolis 17
indir 124
indir beni 159
indirin 91
indirin beni 60
indir onu 121
indir o silahı 27
indirin onu 35
indir şunu 72
indianapolis 17
indir 124
indir beni 159
indirin 91
indirin beni 60
indir onu 121
indir o silahı 27
indirin onu 35
indir şunu 72