Kapıyı açar mısınız tradutor Português
74 parallel translation
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir-me a porta?
Masa onun. Kapıyı açar mısınız?
Essa a sua escrivaninha!
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Desculpe aborrecê-lo novamente, mas pode-me deixar entrar, por favor?
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Podia abrir, se faz favor? Não.
Bay Frank Palancio'yu arıyoruz. Kapıyı açar mısınız?
Vimos prender o Sr. Frank Palancio.
Lütfen artık kapıyı açar mısınız?
Podia ser um querido e abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Abram o portão, sim?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Importa-se de abrir a porta?
Bay Gustafson, kapıyı açar mısınız, lütfen?
Sr. Gustafson, quer atender a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Podem abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Vai abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Importa-se de abrir?
Kapıyı açar mısınız? Tamam, buradan.
Abra a porta.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Podiam abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Abra-me a porta, por favor...
Bayım, bir iyilik yapıp kapıyı açar mısınız?
Podia ser simpático e abrir-me a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Eh, eh, volte aqui!
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Podiam abrir a porta, por favor?
Ne yazık ki ben onlardan biri değilim, o yüzden mahzuru yoksa lütfen kapıyı açar mısınız?
Infelizmente, eu não sou uma delas. Se não se importar, pode destrancar esta porta?
Kapıyı açar mısınız?
Quer abrir a porta?
Bay Fenimore, kapıyı açar mısınız, lütfen?
Sr. Fenimore, podia abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, bayan?
Poderia abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız hanımefendi?
Quer abrir a porta, minha senhora?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
Importa-se de abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen? Ben aşağıda olacağım.
Pode abrir o cofre, por favor?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta, se faz favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Podes abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir o portão, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Queremos falar consigo.
- Efendim, kapıyı açar mısınız?
Senhor, pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta?
Efendim, kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta, por favor?
Şikâyet geldi. Kapıyı açar mısınız, bayım?
Importa-se de abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız?
- Quer abrir a porta?
Bay Clement, kapıyı açar mısınız?
Sr. Clement, pode abrir a porta, por favor?
- Kapıyı açar mısınız, lütfen? - Elbette.
Sim.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta, por favor?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Pode abrir a porta, por favor?
Bay Aidikoff, kapıyı açar mısınız?
Sr. Aidikoff, pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Pode deixar-me entrar?
Kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Podes abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Abram as portas, por favor? - A porta?
Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
Combinado.
Çocuklar, kapıyı açar mısınız?
- Parece sim!
Normalde kapıyı parçalayıp girerdim, sonra kameraları hızımla geçerim, kasayı açarım, ısı ışınımla falan işte.
Normalmente, arrancava a porta, passava pelas câmaras a correr e abria o cofre com a minha visão de calor.
Az önce hayatınızı kurtardım. Kapıyı açar mısınız, lütfen?
- Quem é?
kapıyı açar mısın 29
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı kapatır mısın 17
kapıyı kilitle 89
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı kapatır mısın 17
kapıyı kilitle 89