English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kel

Kel tradutor Português

1,698 parallel translation
Dünyadaki son kel, nefesi kötü kokan heteroseksüel manyak bile olsa olmaz. Ki zaten öyle.
Nem que ele fosse o último careca heterossexual esquisitão do mundo.
Ben şişman değilim... kel.
Eu não sou Careca.
Elindeki güzel bir el feneri... kel.
Linda lanterna. Carequinha...
Ben kel değilim. Evet, kelsin!
Não sou careca.
Bazı kızlar, kel kafaları severler.
Algumas raparigas gostam de uma careca.
- Henüz kel değilim.
- Não sou careca ainda.
Çünkü eğer sen, seni alçak, tüm disiplinini kaybetsen de, defterin dürülse de ve ayyaş olsan da, kel kalsan da ve her şeyi kaybetsen de, seni severim.
Porque se tu, maldito, perderes a disciplina te embebedares, ficares careca, amava-te na mesma.
Çünkü kel olanı oldukça seksi.
Porque o careca é um pouco sexy.
Koca burunlu, kendini beğenmiş, kaba, kötü, kel işe yaramaz, serseri.
Narigudo, egocêntrico, mau, porco, careca, um merdas com coração fraco?
Şu kel olan mı?
- Quem, um carequinha?
Kel, şekerlemeye benzeyen kafaları ve incecik kolları vardı.
Eram carecas, com enormes cabeças esponjosas e braços pequenos.
Hem şişko hem de kel.
Meu, ele é gordo e careca!
Buraya dört gramlık Kel tipi patlayıcı yerleştirirsen, elektriği keser.
Com quatro gramas de explosivo Kel, cortava a energia do edifício.
- Şu ufak tefek adam mı ; kel olan hani? - Hayır.
- É aquele homenzinho careca?
O işte. Bruce Willis var ya, böyle kısa boylu, kel...
Bruce Willis, o tipo baixo e careca.
Biyografisinde, 1.98 boyunda, Oksford'da doktora yaptığı yazabilir ama gerçekte, sigara içen, kel, dişsiz, çirkin ve 65 zeka puanına sahip olabilir.
A biografia do tipo, pode dizer que ele tem 1,82 m, 80 kg... com um doutoramento em Oxford... e, na verdade, ele fuma, é careca... desdentado, horroroso, com um Ql de 65.
Kel olan.
Aquele do cabelo curto, ali.
- Hayır, Onun arkadaşı kel çocuğun yanındaki.
Não. O tipo ao lado dele, o amigo.
Neden o kel ve çirkin
Tu não podes gostar dele! Ele é bruto e é careca!
Hey kel! ... Kalk ordan!
Hey calvo, chega-te para lá.
Takke düştü, kel göründü.
O segredo foi desvendado.
Tobias, destek grubu olarak düşündüğü grubun aslında maviye boyanmış kel adamlardan oluştuğunu öğrendi.
O Tobias descobriu que o que julgava ser um grupo de apoio... era afinal um grupo de homens carecas pintados de azul.
- Kel kardeşin.
- É um irmão careca.
Klingonlar Klach D'kel Brakt diyorlar.
Os klingons chamam-lhe "Klach D'kel Brakt".
Kel Tepe, sırf yabandomuzu yakalayabiliyor diye burada ikinci sınıf vatandaş muamelesi görmekten bıkmaya başladım.
Eu digo é que estou farto de ser tratado como um cidadão de segunda só porque o Chefe Careca caça o javali.
İşte şu kel adam.
- O tipo careca.
Kel adam geri dönmedi.
O tipo careca não voltou.
Kel adamlardan niye nefret ediyor ki?
O quê, ele odeia carecas?
- İkisi de kel.
- Eram carecas.
- Kel.
- Carecas.
- Darwin kel adamlardan korkuyor.
- O Darwin tem medo de homens carecas.
Ian Blackburn'ü kel bir adam öldürdü, ve Darwin bunu gördü.
Ian Blackburn foi assassinado por um careca e o Darwin assistiu a tudo.
Kel bir adam olan güvenlik görevlisi.
Um careca, o segurança.
Kel.
Carecas.
Hedef, 150 kiloluk kel bir adam olsa, yine bu kadar heyecanlanır mıydın?
Ficavas empolgado se a pessoa fosse um careca de 130 quilos?
Hikaye yedi yaşındaki bir çocuğun kel kalmasıyla bitecekse olur.
Tem, se gostar de histórias que acabam com um careca de 7 anos.
- Merhaba! Gail Van Diep, siz Sandy olmalısınız.
- Oi, Kel Van Dip, e você deve ser Sandy.
Kel!
É das secadoras.
Ne zaman rüzgar çıksa, kel kalıp kalmadığımı kontrol ediyorum.
Sempre que há vento, tenho de ver se não estou careca.
Küpeleri olan fantastik görünüşlü kel kadınlardan biri olabilirsin.
Podias ser uma daquelas carecas fantásticas que adora brincos.
- Bir kel, öteki zavallı.
Um careca, o outro com uma pronúncia - do sul... - Poupa o discurso.
Senin gibi, şişman kel bir adam... istediğin kızı elde edebilirsin.
Um tipo gordo e careca como você, pode ter qualquer uma!
♪ Bayrağa tükürerek ya da bazı dergi kapaklarında kel bir kartalı... ♪
Podia agradar à Barbra Streisand
Kel olmayacağını söylerler.
Dizem-te que não estás a ficar careca...
Kel tesh'imi bulduğum zaman.
Mal encontre o meu kal'tesh.
Kel tesh de ünlü bir Jaffa savaş taktiği, yandan kuşatan iki taraflı bir saldırı.
"Kal'tesh" fala de uma conhecida táctica de batalha Jaffa. Um ataque de flanco de dois lados.
Hadi bakalım, kel bir kafa yakında tıraş olacak.
Vamos lá, então. Uma careca depressa se rapa.
- "Kel olmak güzeldir."
- "Careca é lindo".
Gardını al kel.
Vamos a isso, carequinha!
Adam beyaz, kel, 40'larında.
- Não.
Kel değilim.
- Não sou careca. - Então onde é que escondeu o seu cabelo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]