Kilitlendi tradutor Português
645 parallel translation
Pard kilitlendi.
Pard está preso.
Arka kapı kilitlendi.
Já está tudo?
Kilitlendi!
Está trancada!
"Sonra kapılar kilitlendi."
Então as portas eram travadas.
- VCM kilitlendi.
- VCM preparado.
Bu bölge kilitlendi, torpido yeme ihtimalimizi göz önüne alarak.
Esta secção foi vedada, para o caso de sermos atingidos por um torpedo.
Size kilitlendi.
Vou puxar-vos.
Tünelden çıkarken vites kutusu kilitlendi ve ona geçmesi için işaret ettim.
A caixa de velocidades bloqueou à entrada do túnel e eu acenei para ele passar.
Frenleme noktasında frenler kilitlendi ve birden kendimi onun önünde buldum.
Carreguei no travão e travei, e sai na frente dele.
- Fazerler hedefe kilitlendi.
- Phasers apontados, Capitão.
Foton torpidoları hedefe kilitlendi.
Sr. Sulu, torpedos fotônicos fixados. Torpedos fotónicos fixados, Capitão.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Phasers fixos no alvo.
Fazerler hedef A'ya kilitlendi, Kaptan. Optimum düzeye yaklaşıyorlar.
Phasers engatados sobre o alvo A. Aproximamo-nos da distância ideal.
- Işınlama odası hedefe kilitlendi.
- Transportadores a postos.
Fazerler hedefe kilitlendi.
Phasers a marcar o alvo.
- Bu işe yaramıyor. Devreler kilitlendi.
- Os circuitos estão bloqueados.
Efendim, fazer bir ve iki kilitlendi ve hazırlar.
Phasers 1 e 2 a marcar o alvo e a postos, Capitão.
- Yörünge tespit edilerek kilitlendi.
- Órbita calculada e marcada.
- Tüm fazerler kilitlendi.
- É muito astuto, Doutor.
- Defiant'ın köprüsüne kilitlendi.
- Marquei para a ponte da Defiant.
- Kilitlendi, efendim.
- Phasers em marcação.
Foton torpilleri hedefe kilitlendi.
Os torpedos de fotões marcaram o alvo.
Fazerler kilitlendi.
Os phasers estão a ser accionados.
Tüm fazerler kilitlendi.
- O que significa este ataque?
- Fazer izleme kontrollerini kilitleyin. - Kilitlendi.
- Accionar controlos de detecção.
Her seviye kilitlendi.
Cada nível está hermeticamente fechado.
- Hedefe kilitlendi!
- Alvo na mira!
- Hedefe kilitlendi.
- Alvo na mira.
Günaydın. Ciddi İşler'de bugün bazı hesaplamaları aktaracağız. Rekor miktarda sayı, sayfalarca kâğıt parçasına yazılıp bankaya götürülüp çekmecelere konuldu ve anahtarlarla kilitlendi.
Em "Assuntos Séries" de hoje, números contados e recontados, números recordes que foram anotados em pedaços de papel, levados ao banco, postos em gavetas e fechados à chave.
- Kilitlendi.
- Trancado.
Tüm Kartallar hedefe kilitlendi ve ateşe hazır.
Todas as armas preparadas para disparar.
Kolum... kolum kilitlendi.
Ficou emperrado.
Kapı kilitlendi. Sloan'daki adam geliyor...
Liguei para você... a porta está trancada, o homem da SIoan's vai chegar.
Ondan kurtulamıyorum Alfa. Bize kilitlendi.
Não conseguimos desviar-nos, Alfa.
Bilgisayar size kilitlendi, bir şey yapmanıza gerek yok.
Não têm de fazer nada, agora é com o Computador.
Ve kilitlendi.
Fechada.
Kilitlendi.
Rápido, saiam daqui.
Savaş başlıkları atış pozisyonuna kilitlendi.
Ogivas em posição de disparo.
İniş takımları açıldı ve kilitlendi.
Trem de aterrissagem pronto.
Şey, seni kapıda gördüğümü hatırlıyorum hoşçakal dediğini, sonrada dairenin kapısı kilitlendi...
Lembro-me de te ir ver sair à porta. Depois disse-te adeus, fiquei trancado do lado de fora...
- Kilitlendi.
- Fixado,
- Kapı kilitlendi, patron!
- A porta está presa, patrão!
Dümen kilitlendi efendim.
O leme esta preso...
Kilitlendi.
Focado.
Alt devire ayarlandı ve kilitlendi, bayıltmak üzere, öldürmek değil.
Pronta no ciclo de base para atordoar, não para matar.
- Hedefe kilitlendi.
- Alvo marcado.
Tüm sistem kilitlendi.
Todo o sistema está desactivado.
- Kilitlendi, efendim. - Ateş.
- A postos, Capitão.
Kilitlendi.
Feisers prontos, senhor.
Kilitlendi.
Apontado.
- Kilitlendi.
Fixado.