English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Klingon imparatorluğu

Klingon imparatorluğu tradutor Português

58 parallel translation
Gelecekte geçiyor. Kardasya ile Klingon imparatorluğu savaşıyorlar.
Passa-se no futuro, numa altura em que os impérios cardassiano e klingon estão em guerra.
Orada bulunmamız bir güç gösterisi ve etkileri Klingon İmparatorluğu'na ulaşacaktır.
A nossa presença é uma prova de amizade e força, esclarecedora para o Império Klingon.
Tüm dünyanın lideri. Klingon İmparatorluğu'nun bir valisi.
Um governador do Império Klingon.
Klingon İmparatorluğu'yla yapılan anlaşmayı ihlal ediyorsunuz.
O tratado entre a Federação e o império Klingon foi violado.
Çok yaşa Klingon İmparatorluğu.
Longa vida para o Império Klingon.
Ben Klingon İmparatorluğu'ndan Kaptan Klaa.
Fala Capitão Klaa, do império Klingon.
Klingon İmparatorluğu'nun yaklaşık olarak 50 yıllık ömrü kaldı.
O império Klingon não durará mais do que 50 anos.
... Klingon İmparatorluğu'nun ekolojik- -
... o império Klingon...
Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler.
Ouça, para o caso de não saber, a Federação e o Império Klingon são aliados.
Klingon İmparatorluğu bu tür yalanları sineye çekmez.
O império klingon não permitirá este tipo de mentiras.
Klingon İmparatorluğu bunun bir düşmanın eline geçmesine izin vermeyecek.
O Império Klingon não a deixará cair nas mãos de um inimigo.
Komutan, sizin fiziksel gücünüzün şöhreti Klingon İmparatorluğu'nda bile bilinir.
Comandante, sua reputação de força física é conhecida, até no Império Klingon.
Bilgisayar araştırma sonuçlarını diğerlerinden önce öğrenseydim, Klingon İmparatorluğu stratejik bir avantaj elde ederdi.
Se eu conseguisse os resultados do computador antes do resto, o Império de Klingon teria uma vantagem estratégica.
Federasyonla Klingon İmparatorluğu hala birbirine düşmandı.
A Federação e o Império Klingon ainda eram inimigos.
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasında bir kez daha seçim yapmam gereken bugünün yeniden geleceğini biliyordum.
Mas sei que viria o dia em que teria de escolher entre a Federação e o Império Klingon.
Federasyon Konseyi, Gowron'a saldırının devam etmesinin Klingon İmparatorluğu ile olan anlaşmamızı tehlikeye atacağı bilgisini verdi.
O Conselho da Federação informou o Gowron que se o ataque fosse para a frente, poria em perigo o nosso tratado com o Império Klingon.
Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki barış anlaşması sona erdi.
O tratado de paz entre a Federação e o Império Klingon terminou.
Eğer Klingon İmparatorluğu eski uygulamalara döndüyse Kardasya ana gezegenini işgal edecek tüm hükümet yetkililerini infaz edecek ve direnişi kırmak için bir İmparatorluk Kahyası yerleştireceklerdir.
Se o Império Klingon reverteu para os velhos costumes vão ocupar a terra natal cardassiana, executar todos os funcionários do governo e instalar um Supervisor Imperial para impedir qualquer resistência.
Önemli olan, Klingon İmparatorluğu Kardasyayı kontrol ederken Alfa Çeyreğinin daha güvenli bir yer olacağı.
Só interessa que o Quadrante Alpha será mais seguro com o Império Klingon a controlar a Cardássia.
Ancak insanlarına haber ver Klingon İmparatorluğu burada olanları hatırlayacaktır.
Mas diga ao seu povo que o Império Klingon vai lembrar-se do que aconteceu aqui.
Söylenene göre, dönüşü Klingon İmparatorluğu için yeni bir şan dönemi başlatacak.
Diz-se que o seu regresso trará uma nova era de glória ao Império Klingon.
Yük gemilerinin ana bilgisayarı zarar görmüş. Klingon İmparatorluğu'na doğru yola devam edebilmeleri için tam bir revizyona ihtiyaçları var.
Parece que o computador central do seu cargueiro foi danificado e precisam de uma revisão completa antes de poderem regressar para o Império Klingon.
Davlos, ticaretinin % 90'ından fazlasını Klingon İmparatorluğu'yla yapar.
Na verdade, Davlos faz mais de 90 % do seu comércio com o Império Klingon.
Gowron, Klingon İmparatorluğu'nun Başı. bir değişken.
Gowron, o chefe do Império Klingon, é um metamorfo.
Bir Klingon İmparatorluğu'nun liderini taklit ediyorsa olabilir.
Pode, se se fizer passar pelo líder do Império Klingon.
Beni etkilemek için kızımı kullanıyorsunuz Klingon İmparatorluğu'nun içinde bazı aptalca ayak işleri için gemimin risk durumunu soruyorsunuz ve hamilesiniz.
Usou a minha filha para me atrair aqui, pede-me que arrisque a minha nave numa missão suicida ao interior do Império Klingon e está grávida.
Onlar artık Klingon İmparatorluğu'nun bir parçasıdır ve onları asla bırakmayacağız.
Agora fazem parte do Império Klingon e nunca os abandonaremos.
Buna ek olarak, Federasyon Klingon İmparatorluğu ile barış içinde yaşamak için hala biraz umut besliyorsa Archanis bölgesindeki tüm yıldız üslerinden ve askeri tesislerinden çekilmelidir.
Além disso, se a Federação ainda tem esperança de coexistência pacífica com o Império Klingon, deve abandonar todas as bases estelares e instalações militares no setor Archanis.
Klingon İmparatorluğu, görüşmelerdeki ağız kavgasından Federasyon sonu gelmeyen geciktirme taktiklerinden bıktı.
O Império Klingon está farto de palavras de negociação, das infinitas táticas de atraso da Federação.
Klingon İmparatorluğu'nda olanlar...
Os do Império Klingon...
Gowron, Klingon İmparatorluğu'nun başı bir şekil değiştiren.
O Gowron, chefe do Império Klingon é um metamorfo.
Klingon İmparatorluğu'nun bana verdiği yetki ve geminize çevirdiğim parçalayıcıların yetkisiyle.
Com a autoridade do Império Klingon e dos disruptores que tenho apontados à sua nave.
Klingon İmparatorluğu Binbaşı Worf hakkında şu iddialarda bulunmaktadır.
O Império Klingon faz as seguintes alegações contra o Capitão-tenente Worf.
Avukat Ch'Pok'un Klingon İmparatorluğu konusunda bilirkişi olarak kanıtları değerlendirmesini istiyorum.
Gostaria que o Promotor Ch'Pok avaliasse as provas como testemunha pericial sobre o Império Klingon.
Avukat, Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki şu anki ilişkiyi nasıl tanımlardınız?
Promotor, como descreveria a relação atual entre a Federação e o Império Klingon?
Doğru. Klingon İmparatorluğu konusunda uzmansınız.
É um perito no Império Klingon.
Federasyon gemisi! Burası Klingon İmparatorluğu Gemisi Korinar.
Nave da Federação, daqui a Nave Imperial Klingon Korinar.
Klingon İmparatorluğu.
De volta para o Império Klingon.
Bir gün Klingon İmparatorluğu Jem'Hadar önünde dize gelecek ve o gün geldiğinde Klingon ölüleri ayaklarımın altında uzanırken burada aciz ve zayıf olarak dikildiğini hatırlayıp güleceğim. Tamam!
Um dia, o Império Klingon cairá ante os Jem'Hadar e, quando esse dia chegar e montes de klingons estiverem mortos aos meus pés, pensarei em si, aqui, impotente e fraco, e irei rir.
Vaktinde Klingon İmparatorluğu'nun can düşmanı ilan edilmişlerdi.
Foram considerados inimigos mortais do Império Klingon.
Klingon İmparatorluğu'nun en büyük kahramanlarından birini hapse atmaya cüret edemezsiniz.
Não se atreveriam a colocar um dos maiores heróis do Império Klingon na ponte.
Tuvok, Klingon İmparatorluğu galaksinin öteki tarafında.
Função é a essência do controle.
Bu, Yıldızfilosundan aldığımız emirleri ihlal etmek demek ve Federasyon ile Klingon İmparatorluğu arasında silahlı çatışmaya yol açabilir.
Vocês foram para Praxis? Não. Fomos avisados pelos klingons e retomamos nossa missão de pesquisa.
Sadece Klingon İmparatorluğu değil, Alfa Çeyreği için de.
Não só para o Império Klingon, mas para o próprio Quadrante Alfa.
Güçlerimi Cardassian hava sahasından geri çekeceğim, Klingon İmparatorluğu'nu güçlendirip ölümüne bir savaşa hazırlanacağım.
Recuar, retirar as minhas forças do espaço cardassiano, fortificar o Império Klingon e preparar-me para lutar até à morte.
Federasyon ile Klingon İmparatorluğu arasındaki antlaşma sona erdi.
O tratado entre a Federação e o Império Klingon morreu.
Burasıyla Klingon İmparatorluğu arasındaki en korunaklı mevki burası.
Esta é a posição mais fortificada daqui até ao Império Klingon.
Klingon İmparatorluğu'na döndüğümüzde Keedera'yı bizzat bulup şanlı hikayeni anlatacağım.
Quando regressarmos ao Império Klingon, procurarei o próprio Keedera e contar-lhe-ei a sua gloriosa história.
Klingon İmparatorluğu'ndan uzak durmaya söz vermek zorundayım.
Tenho de prometer manter-me afastado do Império Klingon.
O zaman Kurucular şu an Cardassia, Klingon İmparatorluğu ve Federasyon dediklerimizi kontrol edecekler.
E os Fundadores controlem o que agora chamamos de Cardássia, o Império Klingon e a Federação.
Federasyon, Klingon İmparatorluğu'nun gücüne meydan okumaya cüret ettiği güne lanet okuyacak.
A Federação vai arrepender-se do dia em que se atreveu a desafiar o poder do Império Klingon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]