English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kral geliyor

Kral geliyor tradutor Português

122 parallel translation
Çekilsene, Kral geliyor.
Marty, deixa passar o rei.
Kral geliyor Bir numara geliyor
Aqui vem a rainha Aqui vem a melhor de todas
Bud deyince Kral geliyor
Quando dizem Bud A rainha aproxima-se
Kral geliyor.
O Rei vem aí.
Kral geliyor.
O Rei vem aí!
Eminim, lordum kral geliyor.
Foi-me assegurado, senhor que o Rei vem aí.
Bak, üç kral geliyor.
Olha, lá vêm os Reis Magos.
Kral geliyor!
O Rei!
Kral geliyor!
Vem aí o Rei!
- Kral geliyor.
ANTERIORMENTE O Rei está a chegar.
Kral geliyor.
O Rei está a chegar.
Kral geliyor...
Clopin vem aí...
Kral, kraliçe, saraylılar geliyor.
Aí vem o rei! a rainha, a corte.
... Kral Duncan buraya geliyor bu gece.
Duncan virá aqui esta noite.
Hakkımı arayacak yiğitler de var, biliyorum. İngiltere kralı da binlerce er veriyor bana. Kim geliyor, baksanıza.
Acredito que braços se levantarão por minha causa... e aqui a nobre Inglaterra me ofereceu milhares de bravos.
Beyler, kral portre ressamı seçmek için buraya geliyor.
Senhores, o rei está a chegar para escolher um pintor.
Efendim! Varlığımız biliniyor. Kralın adamları geliyor!
Sir, a guarda do rei está a chegar!
Kral bizi karşılamaya geliyor işte.
O rei vem nos receber.
Bir Saknussemm torunu geliyor,... volkanların kralı gibi davranıyor beni soyunun sırrını söylemeye zorluyor. "
"Apareceu um descendente dos Saknussemm. " Comporta-se como fosse o'Rei de dos Vulcões ". "Tenta forçar-me que revele o segredo dos seus antepassados".
Hawaii kralı Kalaniopoopoo'nun neslinden geliyor.
- Kalaneaupuhuu. - Sim. A ilha mais ao sul.
Sana gelecek olursak... genç III. Henry, işte o kral kıçına, bir kral tekmesi geliyor!
E para você, jovem Henry III... meu chute real em seu traseiro real!
Kral olduğunu iddia eden birisi Caesar'a karşı geliyor demektir!
Todo homem que se diz rei desafia César!
Gecelerin kralı J.J. Jackson geliyor akşamları size, çünkü bu saatler, batının sesinin en iyi zamanları :
J.J. Jackson, o Senhor das Trevas, vem à noite ter convosco, porque esse é o melhor momento para o melhor sound do Oeste :
Bu şu anda bir kralınız olmadığı anlamına mı geliyor?
Isso significa que agora vocês não têm um Rei?
Ring tarafından geliyor, Felaketin Efendisi, Acının Kralı, eşsiz ve benzersiz Apollo Creed.
Ele aqui está, o Senhor do Desastre, O Rei do Soco, o incomparável Apollo Creed.
Fransız teşrifatçı yine geliyor, kralım.
Aí vem o arauto dos franceses, meu suserano.
Size dar geliyor. Kötü rüyalar görmeyecek olsam, bir fındık kabuğuna sığabilir ve kendimi sonsuz evrenin kralı sayabilirdim.
Poderia estar preso numa casca de noz... e considerar-me rei de espaço infinito... se não fossem os meus pesadelos.
Yeni bir dünya düzeni geliyor ve ben orada kral olacağım.
Vem ai um mundo novo e eu serei rei.
Kral, kraliçe, saraylılar geliyor. Kimi getiriyorlar?
Aí vem o rei, rainha, cortesãos... a quem estão seguindo nesse despojado funeral?
Ördeklerin kralı geliyor!
Chegou o pato maior! Céus!
- Kral Silvus kulağa oldukça iyi bir adam gibi geliyor.
O Rei Silvus parece um homem maravilhoso.
Siz, Vegas'a giden sarı tuğlalı yolda kahraman arayanlar için nükleer bomba gibi bir şarkı geliyor. VEGAS'A YENİ BİR KRAL GEREK.
Estou a enviar um aviso para todo o deserto, para todos vocês que estão na estrada poeirenta para Vegas em busca de um herói.
Kral Henry geliyor.
O rei Henry está a chegar.
Şimdi de sürpriz olmadığı üzere, ev sahibi takımın kralı olarak.... Şövalyeler takımının yıldızı Cameron Fitzgerald geliyor.
Não é surpresa que o rei do baile deste ano seja o quarterback dos Knights, Cameron Fitzgerald.
Ancak itiraf etmeliyim, Hislerime göre... sanki Kral olamayacakmışsın gibi geliyor, çünkü kız kardeşinle evleneceğim.
Mas devo confessar que me sinto como se... Como se não fosse ser rei, pois eu me casarei com sua irmã.
- Öyle mi? Çin kralı geliyor ve benim yeteri kadar renkli ipeğim yok.
O imperador da China vem cá, e não tenho sedas coloridas que cheguem.
Yarın akşama geliyor. Kraliyetçe karşılanacak, yemek... içmek vs. ve sonra Richelieu ve Kral ile savaş mı barış mı yapılacak, onu kararlaştıracaklar.
bebida... determinará se haverá guerra ou paz com a Inglaterra.
Kralın bir kadından faydalanmasını önlemek için aklına daha iyi bir fikir geliyor mu?
Conheces uma forma melhor de impedir um rei de se aproveitar?
Evet ama kralın ailesi geliyor ve... Basının ve fotoğrafçıların olayları iyi bir şekilde yansıtacaklarından emin olmam lazım.
Sim, mas a família Real vem para a angariação de fundos da Natalie... e é o meu trabalho ter certeza que o evento está bem coberto... pela imprensa e fotógrafos.
Basilosaurus, Kral Kertenkele anlamına geliyor.
Basilosaurus, o nome significa Rei Lagarto.
"İşte eşeğe binmiş kralınız geliyor."
"Aí vem o vosso rei, montado num burro jovem."
Kral Neptün Krusty Krab'e yemeğe geliyor.
O Rei Neptuno está a ir em direcção ao "Krusty Krab" na hora do almoço.
Saray himaye edeceği tiyatroyu tekrar seçecek. Kral bu gece oyunu izlemeye geliyor ve bu akşam 8'e kadar bir Desdemona bulmalıyım.
O Palácio está a reconsiderar o seu patronato, o Rei vem ver o espectáculo de hoje à noite e eu preciso de uma Desdemona até às oito.
Durumun ne olursa olsun ailemdensin ve bu da Kudüs Kralına hizmet edeceğin anlamına geliyor.
Não importa o que foste, pertences a minha casa, sendo assim irás servir o Rei de Jerusalém.
Avustralya Kralı Leopoldun soyundan geliyor olmalı.
Originalmente, uma variedade do Rei Leopold, de campos australianos.
Akrep ve yelkovan tam öğle saatinde bir araya gelirken Radio Nacional dinleyicileri de Şan Kralı Francisco Alves ile bir araya geliyor!
Ao se encontrarem os ponteiros na metade do dia... também os ouvintes da Rádio Nacional se encontram com... Francisco Alves, o Rei da Voz!
Sör Justin gerçek bir şövalyedir. Kral Arthur'un falan olduğu mazideki günlerden geliyor.
É um verdadeiro cavaleiro da época do Rey Arthur.
İşte, kralın geliyor!
Eis que o teu rei vem a ti ;
İşte, kralın geliyor!
Vejam, o vosso rei vem até vós.
Kral geri geliyor.
O Rei está de volta.
Kral Nottingham'a geliyor yani?
O Rei? A Nottingham?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]