Ne ilginç tradutor Português
778 parallel translation
Ne ilginç, değil mi?
É muito interessante.
Ne ilginç değil mi?
Muito interessante, não?
Ne ilginç!
Que interessante!
Hangi gün olduğunu hatırlamam ne ilginç, değil mi?
Curioso lembrar-me de que dia era, não é?
Ne ilginç, değil mi?
Não é interessante?
Ne ilginç, değil mi?
Imaginem só.
Ne ilginç.
Que invulgar.
Ne ilginç.
Que interessante.
Okulun ilk gününde böyle bir şey ne ilginç!
O primeiro dia de aula!
Bir gün içinde bu kadar samimi olmamız ne ilginç.
É curioso como nos tornámos tão amigos numa só tarde.
Balık öldürmek için ne ilginç bir yol. Veya insan.
Ou pessoas.
Ne ilginç.
Que engraçado.
Ne ilginç bir meslek! İşte.
É um trabalho interessante.
Ne ilginç, değil mi?
Que interessante.
- Ne ilginç...
- Que interessante...
- Ne kadar ilginç, ama benim duyduğum bu değil Bay Brice'dan
Bem, isso é interessante. Mas não é o que eu ouvi...
Vay, ne kadar ilginç, değil mi?
Que interessante.
Bu adada ne kadar ilginç şeyler olduğunu bilsen şaşırırdın. Sadece dikkatli bakmalısın.
Ficaria admirado com as coisas que há para ver nesta ilha... se tiveres os olhos bem abertos.
Ne kadar ilginç.
Interessante.
Ne kadar ilginç.
Que interessante.
- İlginç ne varsa.
- algo que seja interessante.
Daha önce bu kadar ne güçlü ne de ilginç bir yüz görmüştüm.
Nunca vi um rosto tão forte, nem tão estranho.
Ne kadar ilginç değil mi?
Extraordinário não é?
Ailesi hakkında her şeyi, resimler, ilginç olan ne varsa bana getirin.
Quero fotografias dela e tudo mais sobre ela.
Ne kadar ilginç!
- Que estranho!
İlginç ve bir taraftan da moral bozucu. Çünkü bana daha kat edecek ne kadar çok yolum olduğunu göstermişti.
Foi deprimente, pois mostrou-me o caminho que me faltava percorrer.
- Ne kadar ilginç.
Muito interessante.
- Adam mi, leydim? Ne kadar ilginç!
Que interessante!
Ne kadar ilginç.
- Que interessante.
- Ah, ne kadar ilginç.
- Ah, que interessante.
Oh, ne kadar ilginç.
Oh. Que interessante.
Çok ilginç bir şey buldum. Ne?
Eu apanhei isto.
- Ne kadar da ilginç!
Fascinante.
Böyle berbat bir ülke hakkında ilginç ne bulabiliyorsun?
O que acha de tão interessante nesta terra miserável?
Ne kadar ilginç.
Que interessante,
Ne ilginç biri.
Aquele gajo é mesmo uma ave rara.
Ne kadar ilginç.
Um jovem educado aqui.
Ah, arabanız ne kadar da ilginç!
Oh, aquele seu carro interessante!
Ne kadar ilginç.
Que interessante...
Saatler sonra, böyle bir yerden geriye boş koltuklar ve yağlı boya kokusu kalması ne kadar ilginç.
Há algo de excitante nestes lugares, após o espectáculo. As cadeiras vazias e o cheiro da maquilhagem.
Ne kadar ilginç bir ses.
Barulho interessante.
Yüz yıl sonra o dünyaya dönüp, bugün ektiğiniz tohumun ne ürün verdiğini görmek ilginç olurdu, Kaptan.
Seria interessante regressar àquele mundo dentro de 100 anos, e ver o que nasceu da semente que plantou hoje.
Ne demeli gerçekten ilginç sorunlarınız var..
Com certeza, vocês têm problemas interessantes.
- Bu ilginç mi? - Ne o?
- Isto é interessante?
Çok ilginç, ne dersin?
Interessante, não achas?
Ne kadar da ilginç.
A escravidão tornou-se uma instituição.
Ne kadar ilginç, herzaman bir seçim yapmak durumundayız.
É estranho, temos sempre a mesma preferência.
Ne kadar ilginç!
Que interessante!
Sör Robert Eversley çok ilginç biri El Ara'daki kazılarda ne buldunuz?
Sir Robert Eversley que é muito interessante que descobriu nas escavações em El Ara?
- İlginç, değil mi? - Ne?
- É engraçado, não é?
Fakat hâlâ biraz eti var, kapitalizm ne kadar ilginç değil mi şimdi cebinizdeki parayla ondan hamburger alacaksınız.
Mas ainda sobraram alguns. Os que ainda acreditam que capitalismo não é assim tão mau... ajudem-no, e comprem hambúrgueres.