English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Nerde kalmıştık

Nerde kalmıştık tradutor Português

67 parallel translation
Nerde kalmıştık?
- Onde íamos?
- Şimdi nerde kalmıştık?
- Onde é que eu ia?
Nerde kalmıştık?
Para onde vamos?
Nerde kalmıştık?
Onde é que eu ia?
Nerde kalmıştık? Biz geldik, Bundy!
Eu vou cá estar, tu vais cá estar, o televisor vai cá estar.
Bu işte halloldu. Nerde kalmıştık?
Querida, oxalá fiquemos tão intimos a ponto de nunca precisar de te pedir desculpa.
- Nerde kalmıştık?
- Onde íamos?
- Nerde kalmıştık?
Onde íamos?
- -İleri Matematik, hmm, ozaman, nerde kalmıştık?
- -calculando, bem, e depois, onde ficamos?
Tamam, Laurie, nerde kalmıştık?
Muito bem, Laurie, que se está a passar?
Nerde kalmıştık...
Quanto é que conseguimos...
Şimdi... nerde kalmıştık?
Onde é que íamos?
- Nerde kalmıştık? - Harry...
Onde iamos nós?
- Nerde kalmıştık?
Onde estavamos?
Tamam, Baba, nerde kalmıştık?
Ok, pai, onde estávamos?
Son sınıflarla ilgili planda nerde kalmıştık?
E a peça de teatro para o mais velhos?
Nerde kalmıştık? Dinle baldız, burdan gitmiyoruz.
Ouve, irmãzinha, não nos vamos embora sem...
Şimdi, nerde kalmıştık?
Bem, onde íamos?
Neyse, nerde kalmıştık?
Então, onde é que estávamos?
- Peki nerde kalmıştık?
- Onde é que íamos?
Nerde kalmıştık?
Onde estávamos nós?
Uh, şey, nerde kalmıştık?
Bem, onde estávamos?
Pardon nerde kalmıştık?
Desculpa, onde é que íamos?
- Nerde kalmıştık?
- Por onde começámos?
Nerde kalmıştık?
Onde é que íamos?
- Pekala nerde kalmıştık?
- Onde é que íamos?
- Evet tatlım, nerde kalmıştık?
- Sim. Querida, onde estávamos?
Ee, nerde kalmıştık?
Então onde é que íamos?
Nerde kalmıştık?
Onde estávamos?
Geçen hafta nerde kalmıştık, hatırlıyor musunuz?
Lembra-se onde ficámos na semana passada?
Nerde kalmıştık bir gün senin boylarında bir çocuk ekmek dağıtıyormuş.
Seja como for... um dia esta criança, não muito mais alta que tu, veio entregar pão.
Nerde kalmıştık?
Onde nós estávamos?
Ee, nerde kalmıştık?
Bem, onde é que estavamos?
Nerde kalmıştık.
Ondes estávamos nós?
Nerde kalmıştık.. nerde kalmıştık.
Onde estávamos? Onde estávamos?
Evet sanırım öyle.Nerde kalmıştık?
Sim, suponho que está, dispara.
- Nerde kalmıştık?
- Onde é que nós estávamos?
Nerde kalmıştık...
Onde você...
Nerde kalmıştık... doktor?
Onde é que íamos, senhor doutor?
- Güzel. - Nerde kalmıştık?
Onde estávamos?
Şimdi, Nerde kalmıştık?
Onde estávamos? CALMA.
Lisa, nerde kalmıştık?
Lisa, onde estávamos?
Nerde kalmıştık?
Agora, onde estávamos?
Pekala, Nerde kalmıştık?
Ora, onde é que nós íamos?
Şimdi, nerde kalmıştık?
Onde é que nós íamos?
Nerde kalmıştık... Ne var?
Seja como for... que foi?
Nerde kalmıştık?
Onde é que nós íamos?
Nerde kalmıştık?
Onde íamos?
Tamam, Sarah, nerde, nerede kalmıştık?
Onde... Onde é que íamos?
Nerde kalmıştık?
Vamos subir?
Nerde kalmıştık?
- Onde é que eu ia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]