English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Olay çıkarma

Olay çıkarma tradutor Português

79 parallel translation
Santa Monica Caddesi üzerinde bir birahanede olay çıkarma.
Briga numa cervejaria em Santa Monica Boulevard.
Olay çıkarma.
Não comece nada.
Franklin, lütfen. Olay çıkarma.
Por favor, não faças nenhuma cena.
Sakın olay çıkarma veya karşı çıkma.
Não discuta nem faça cenas.
- Olay çıkarma.
- Não faças uma cena.
- Bak, tatlım. Olay çıkarma.
- Amor, não faças fita.
Olay çıkarma.
Não faças uma cena.
Varsayalım her şey yolunda gitti asıl endişelenmemiz gereken olay çıkarma yaparken olacak.
Supondo que tudo corre bem, a maior preocupação é a retirada.
Olay çıkarma!
Páre de armar escândalo!
- Olay çıkarma, yeter.
- Não faças uma cena.
- Olamaz yine mi aynı şey? - Lütfen olay çıkarma.
Não, por favor, cenas não...
Sakın olay çıkarma, tamam mı?
Não faças cenas, está bem?
İyi davran. Olay çıkarma.
Porta-te bem aqui.
- N'olur, olay çıkarma.
Por favor, não faças uma cena.
Gidiyorsun. Sakın bir olay çıkarma!
Vamos lá, e tu vais falar com ele.
- Olay çıkarma burada.
- Não faça uma cena aqui.
- Olay çıkarma Nate dostum.
- Não te passes, Nate, amigo.
Gördüm. Olay çıkarma.
Eu vi. Simplesmente não faças uma cena.
- Olay çıkarma.
- Não faça uma cena.
Bruce, lütfen olay çıkarma.
Bruce, por favor não faças uma cena.
Kızım, olay çıkarma!
Estás a fazer uma cena.
Olay çıkarma.
Não faças cenas! Óptimo!
Sessiz ol, olay çıkarma!
! - Calada, estás a fazer cena!
Olay çıkarma, tamam mı?
Não faças uma cena, está bem?
Ne olursa olsun Bette olay çıkarma.
Mas faças o que fizeres, Bette, por favor, não provoques uma cena.
Miles : Evet, biliyorum ama geri geldiğinde sakın olay çıkarma.
Eu sei, mas não comecem a implicar com ele quando voltar.
- Olay çıkarma!
- Não faças uma cena.
İçip olay çıkarma, başı belaya giren turist?
Intoxicação pública, turista em problemas, qual delas?
- Olay çıkarma.
- Fica calmo.
- Olay çıkarma.
Não faça uma cena.
Olay çıkarma, tamam mı?
Não faças uma cena.
Şimid olay çıkarma.
Também vais fazer uma cena?
Çok ciddiyim. Burada olay çıkarma.
A sério, não causes problemas aqui.
Olay çıkarma!
Não faça uma cena.
Hey, olay çıkarma, mağazaya girmenin yasak olduğunu biliyorsun.
Milu, não sejas escandaloso. Já sabes, que na loja não podes entrar.
Olay çıkarma. Tamam mı?
Para com este espetáculo.
Olay çıkarma.
Não dês espetáculo.
Jason, olay çıkarma.
- Jason, não faças uma cena.
- Binbaşı, olay çıkarma.
Major, não complique.
Çenesini kapatmayıp olay çıkarma konusundaki çocukça ısrarı.
"A sua recusa infantil de manter a boca calada e não fazer uma cena."
Heyecan arama. Olay çıkarma.
Chega de teatrinhos e de dramas.
Olay çıkarma.
Não faças cenas.
Tamam, ben elimden geleni yapmış olayım da. Ayrıca, petrol çıkarma işindeki en iyi adamını vurmanın... -... akıllıca olduğunu sanmıyorum.
Não vais matar o teu melhor homem antes de descobrirmos petróleo.
Bu olay dünyanın en büyük yedi silah üreticisi tarafından açılan ve devletin silah güvenlik yasaları çıkarma çalışmalarının serbest ticaretin anayasal garantilerini ihlal eden bir komplo olduğu yönündeki davaya bağlı olabilir.
Este caso pode estar relacionado com o processo recente, Levantado por 7 dos maiores fabricantes de armas, alegando que os esforços do Governo para impor medidas de segurança é apenas uma conspiração que viola as garantias constitucionais de comércio livre.
Açıkçası, yangın çıkarma olayı pek masumane sayılmaz. Ama bunda çok garip bir şey var.
Tenho de admitir que as acções dele são suspeitas, mas existe algo muito estranho nisto tudo.
Evet, bu bir çeşit "çorap çıkarma" olayındaki ters yüz olma gibi.
Bem, isso é parecido como virar uma meia do avesso.
Tamamen adını çıkarma olayı.
Era uma questão de reputação.
Olay çıkarma, öfke, depresyon yok mu?
Queres que fale com ele?
su sorunu, sağlık sorunları, ev içinde tehlikeli patlama koşulları,.. ... toprağın yok edilmesi, devletin kanun koyucu komitelerine güven kaybı, aldatılmış olma hissi, yetersizlik hissi, ölü ya da hasta hayvanlar, gaz çıkarma hakkında düzgün bilgi alınamaması ve bir örtbas olayının cereyan ettiği fikri.
questões da água, saúde, risco de explosão "casas, destruição da Terra desconfiança'vis - à-vis os especialistas sentido de ter sido abusado, impotência, animais mortos ou doentes, dificuldades na obtenção de informação" sobre a perfuração,
Şu anın tadını çıkarma olayına bayılıyorum.
Adoro essa coisa do Carpe Diem em que estás a viver.
Yani gerçek bir şeytan çıkarma işlemine tanık mı olayım?
Presenciar um exorcismo real?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]