Ondan nefret ediyorum tradutor Português
701 parallel translation
Ondan nefret ediyorum.
Odeio-as.
Ondan nefret ediyorum.
Odeio-o.
Mesela George Clooney diyorsak, tabii ki yerim. Çünkü aşırı yakışıklı ve ondan nefret ediyorum.
Se for o George Clooney, sim porque ele é lindo e eu odeio-o.
Ondan nefret ediyorum.
Detesto-a!
Şu Bayan Winthrop, çok güzel biri, ve ondan nefret ediyorum!
Aquela Miss Winthrop... è täo bonita e eu detesto-a tanto.
Walter, Ondan nefret ediyorum, ona gitmekten de.
Walter,... .. Eu o odeio. Não quero voltar para ele.
Ondan nefret ediyorum.!
Não! Odeio-o!
Johnny Farrel'dan endişelenme. Ondan nefret ediyorum.
Se estás preocupado com o Johnny Farrel, não estejas.
- Ondan nefret ediyorum!
- Eu odeio-a!
Ondan nefret ediyorum. - Ölmemesine üzüldüm.
- Lamento que não tenha morrido.
Ondan nefret ediyorum.
Odeio-a!
Size yalan söyledi, ondan nefret ediyorum! Çünkü kocasına sizin hakkınızda bir şey söyledi.
Porque ela contou ao marido sobre si?
- Evet, ondan nefret ediyorum.
- Sim, eu também o ódio.
Ondan nefret ediyorum.
Odeio-a.
Tanrı gerçekten varsa o duayı etme fikrini aklıma o soktu... ve bu yüzden ondan nefret ediyorum.
Se existir um Deus, então Ele pôs aquela oração na minha cabeça... e odeio-O por isso.
- Ondan nefret ediyorum.
- Odeio-o.
Ondan nefret ediyorum!
Me deixa farta!
Bay Williams'a karşı elinde ne var? Ondan nefret ediyorum.
- O que tens contra ele?
Manny, ondan nefret ediyorum.
- Odeio-o! Odeio-o.
Artık onu tanıyorum ve ondan nefret ediyorum.
É uma sabichona e detesto-a.
Ondan nefret ediyorum.
Detesto-a.
Onun doğmuş olması bana bunları yaptıysa sevgini öldürdüyse, sahip olduğum tek iyi şeyi seni benden aldıysa annesi olmama rağmen ben de ondan nefret ediyorum.
Se foi isso que o nascimento dele me fez, matar o teu amor, levar-te para longe, a única coisa boa que já tive, então, também o odeio, apesar de ser mãe dele.
Ondan nefret ediyorum!
Eu o odeio!
Ondan nefret ediyorum. Senin onu kıskandığın kadar ondan nefret ediyorum.
Eu o odeio tanto quanto você tem ciúmes dele.
Ondan nefret ediyorum.
Eu a odeio.
Aslında ondan nefret ediyorum.
Na verdade, odeio-o.
- Ben de ondan nefret ediyorum, hanımefendi.
- Eu também o odeio, senhora.
Ondan nefret ediyorum.
Eu o odeio.
Ondan nefret ediyorum.
Odeio-o!
Eğer Tanrı'n gerçekten varsa, ondan nefret ediyorum!
Se o teu Deus existe, eu detesto-o!
Ondan nefret ediyorum.
É o aniversário do Sr. Perks na quinta-feira, gostava de lhe dar um presente?
Tanrım, ondan nefret ediyorum!
Meu Deus, como o odeio!
Çocukluğumdan beri ondan nefret ediyorum.
Mesmo quando era pequenina, odiava-O.
Müthişsin Lewis. Ondan nefret ediyorum.
Bestial, Lewis!
Onu tanımıyorum, ama ondan nefret ediyorum.
Eu não sei quem é ele, mas eu o odeio.
Şöyle düşünürdüm : Ondan nefret ediyorum, gövdesinden, hareketlerinden.
Pensava : "Odeio o corpo dela, a maneira como se move.".
Ondan nefret ediyorum.
- Sim. Odeio-o muito.
Ondan nefret ediyorum. Pis herif.
- É tudo um espectáculo!
Hayır, ondan nefret ediyorum.
Odeio-a!
Kocası öldükten sonra kızımla aynı evde yaşamamız, aramızın iyi olduğu anlamına gelmez. Kızım olduğu halde ondan nefret ediyorum ondan hiçbir iyilik istemem.
embora ela viva em minha casa, desprezo-a, apesar de ela ser minha filha e não lhe pedirei favores.
Evet, ondan nefret ediyorum.
- Acho que sim.
Hayır, savaştan nefret ediyorum. - Ondan hoşlanmıyorum.
Deve perdoar-me, sei que está ferido.
- Ondan nefret ediyorum.
- A odeio.
Hem ondan hem kendimden nefret ediyorum.
Odeio-me a mim e a ele.
Nefret ediyorum ondan!
Eu odeio isto!
Nefret ediyorum ondan.
Como o detesto.
Bazen ondan nefret ettiğimi hayal ediyorum. "
Pergunto-me, por vezes, se o não odeio. "
Tanrı biliyor ya ondan ne kadar da çok nefret ediyorum.
Como o odeio. Meu Deus, como o odeio!
"Tanrım, ondan ne kadar çok nefret ediyorum!"
" Céus, como a odeio!
Ondan da nefret ediyorum!
Não, odeio-o!
Ondan niye nefret ediyorum?
É como todos. Um miúdo em corpo de homem.
nefret ediyorum 209
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan kurtul 30
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan çok hoşlanıyorum 18
ondandır 17
ondan ne istiyorsun 30
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan kurtul 30
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan çok hoşlanıyorum 18
ondandır 17
ondan ne istiyorsun 30