Onunla tradutor Português
73,996 parallel translation
Konuş onunla Dan.
Fale com ela, Dan.
Konuş onunla.
Fale com ela.
Onunla konuş.
Fale com ela.
Onunla ilgisi ne?
O que é que ele tem a ver com isto?
Onunla ilgileneceğim.
Tratarei do assunto.
Onunla olamadığım her saniye beni öldürüyordu.
Cada segundo que estava longe dela, fazia-me sofrer.
Onunla görüşür müsün?
Podes pedir um encontro com ele?
Vaaz çekmezse onunla görüşeceğimi söyledim.
Disse-lhe que voltava a vê-lo se deixasse Jesus de lado.
Dan adında bir polis var. Onunla birlikte Manny'nin her dediğini yaptık. Çok kötü şeyler yapmamızı istiyordu.
Eu e um outro polícia o Dan fizemos tudo o que o Manny disse e ele disse : "Façam coisas terríveis."
Onunla Jimmy'nin ağabeyine saldıracağından endişelendik.
Eu e ele ficámos com receio de que o Jimmy atacasse o irmão.
Charles'ın durumu ortaya çıktığında, onunla Jimmy ilgilendi, değil mi?
Quando a condição do Charles surgiu, o Jimmy tomou conta dele, não tomou?
Merdivenlerde gelirken onunla çarpıştın.
Chocaste com ele nas escadas.
Onunla görüşmem gerek.
- Preciso de falar com ela.
Senin yapacağın şey ise onunla göz kontağı kurmak..
Eis o que vais fazer. Estabelece contacto visual com ele.
Böylece hemen onunla ilgilendiğini sanmış olacak.
É o que basta para ele achar que estás interessada.
Charles'ın çalışmalarını denetleyecek onunla davalara ve toplantılara katılacak dosyaları inceleyecek kıdemli, yönetim kademesinde bir partner.
Um sócio superior e gerente que supervisione o trabalho do Charles. Que vá com ele para o tribunal e para as reuniões com clientes, que reveja os seus registos.
Dün gece onunla ilgilendiğin için çok teşekkür ederim.
Obrigado por te levantares ontem à noite.
Hayatım hakkında ve onunla ne yapmaya çalıştığım hakkında.
Sobre a minha vida e o que devia tentar fazer com ela.
Betty'i kastediyorsan, her ne olduysa, sadece konuş onunla. Uzun süreçlerden geçti, malumun.
Se te referes à Betty o que quer que tenha acontecido, fala com ela.
Onunla beraber miydin?
Estavas lá com ela?
Onunla olmak istiyorum.
Eu quero estar com ela.
Demek istediğim, onunla alakalı hiçbir şey bilmiyorsun, Archie.
O problema é que não sabes nada acerca dela, Archie.
Onunla alakalı her şey koca bir soru işareti.
Tudo acerca dela é uma enorme incógnita.
Bu sadece onunla alakalı değil.
- Não se trata só dela.
Onunla tanışmak ister misin?
- Queres conhecê-lo?
Aslında ilk yazdığım şarkı onunla ilgiliydi.
Na verdade, a primeira canção que escrevi era sobre ele.
- Onunla şarkı söylemek.
A cantar com ele.
Onunla konuştun mu?
Falaste com ele?
Sadece buradan çıkmam için bana yardım etmelisin, sonra onunla buluşmaya gideceğim.
Só tens de me ajudar a sair daqui. Depois, vou ter com ele.
Ver onunla konuşayım.
Deixa-me falar com ela.
Greg, madem öyle hissediyorsun, belki onunla konuşmalısın.
Se é isso que pensas, Grig, talvez devas falar com ele.
Onunla konuşmalıyım.
Preciso de falar com ela.
Onunla konuştun.
Falaste com ele.
- Onunla konuşmam çok önemli.
É muito importante que eu fale com ela.
Neden onunla gitmiyorsun?
Porque não o segues?
"Onun adı ne?" derken? - Onunla durmadan konuşan sensin.
Que queres dizer com "Qual é o nome dela?" És o único que fala com ela.
Onunla bugün tanışmıştım.
Conheci-o hoje.
- Onunla başedebilir misin?
- Podes tratar disso?
Onunla neyi konuşuyordun?
Do que lhe estavas a falar?
Başını onunla derde sokmanı istemedim suğuk davranma sebebim de buydu.
- Se fui fria contigo, é por isso.
Onunla konuşa... - Neler oluyor?
- O que se passa?
Benimle konuşmadan onunla konuşmanıza inanamıyorum.
Não acredito que falaram com ela antes de falarem comigo.
Bu durumun onunla hiç alakası yok.
Isto não tem nada que ver com isso.
Var mı yeni bir gelişme onunla ilgili?
Há alguma novidade?
Elon Muskrat mı adı her ne sikimse onunla uzay gemisi mi yapıyorsun?
Inventar naves espaciais com o Elon Muskrat, ou lá que raio ele se chama?
Eğer onu bloktan çıkarırsak, onunla gidebiliriz.
Se a tirarmos do Bloco, podemos ir com ela.
Onunla yüzleştim.
Eu confrontei-a.
Bana onunla 5 dakika ver.
Dê-me cinco minutos a sós com ela.
Onunla bir çalışma kampında tanıştım.
Conheci-a num campo de trabalho.
İzin ver onunla bir konuşup neler olduğunu anlayalım.
Deixa-me falar com ele e descobrir o que se está a passar.
Konuş onunla.
Calma, calma.. Fale com ela.
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45