English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ P ] / Pek iyi görünmüyorsun

Pek iyi görünmüyorsun tradutor Português

216 parallel translation
- John Amca, pek iyi görünmüyorsun.
- Tio John, não me parece muito bem.
Böyle pek iyi görünmüyorsun.
Isso não lhe fica muito bem assim.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não estás com bom aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não me pareces com muito calor.
Sevgilim, yolculuğun sana iyi gelmesini umuyordum ama korkarım ki, pek iyi görünmüyorsun.
Tinha esperança de que a viagem lhe faria bem, mas... Infelizmente você não parece tão bem.
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Você também não parece lá muito bem. Eu?
Pek iyi görünmüyorsun.
Não estás com boa cara.
- Pek iyi görünmüyorsun, Cable.
- Você tão-pouco tem bom aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não estás com bom ar.
Pek iyi görünmüyorsun.
Você não parece bem.
- Sen de pek iyi görünmüyorsun.
- Não estejas tão zangado.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces nada bem.
Buna inanmıyorum. Sen de pek iyi görünmüyorsun.
- Não acredito nisto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces muito bom.
Yani pek iyi görünmüyorsun, her an gerginsin. Anladın mı?
Não pareces muito bem, Estás muito tenso.
Hayatım, pek iyi görünmüyorsun.
Querido, não pareces muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não me pareces muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun evlat.
Não pareces muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não estás com aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces muito bem.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- Estou.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não parece muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não parece lá muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Está com mau aspecto.
12 saatlik uykudan sonra pek iyi görünmüyorsun.
Para doze horas de sono, não estás com muito bom aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces tar muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não está lá com muito bom aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun, değil mi?
- Não estou tão brilhante agora, é isso?
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Mas também não estás muito fresca...
Pek iyi görünmüyorsun.
Não está com muito bom aspeto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Ele tem razão.
- Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces lá muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não tens muito bom aspecto.
Doğrusu pek iyi görünmüyorsun.
Pareces que estás com má cara.
- Bugün pek iyi görünmüyorsun.
E tu, pai? Não pareces lá muito bem?
- Selam. - Pek iyi görünmüyorsun.
Não estás com bom aspecto.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- Não está com boa cara.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces estar nada bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
Nao pareces estar nada bem.
Pek iyi görünmüyorsun, ahbap. Bir şeyler yiyecek misin?
Não pareces muito bem, meu, tens de comer.
Meselâ sen pek iyi görünmüyorsun.
Você não está com boa cara.
- Pek iyi görünmüyorsun.
- Não estás com bom aspecto.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não pareces grande coisa.
Pek iyi görünmüyorsun.
Ó meu, estás com má cara.
Sen de pek iyi görünmüyorsun.
Não parece muito bem.
Pek de iyi görünmüyorsun.
Não pareces estar muito bem.
Pek iyi görünmüyorsun. Neyin var?
Não estás com boa cara.
Pek iyi görünmüyorsun.
Não está com boa cara.
- Pek de iyi görünmüyorsun.
Não parece nada bem.
Pek iyi görünmüyorsun.
- Não estás com boa cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]