Roma tradutor Português
7,003 parallel translation
Roma'ya mı?
- Roma?
Ayrıca biliyorsun yakında Roma'ya gidiyorum.
Também, estou a caminho de Roma, e com o que sei,
Roma'yı özleyeceğim.
Vou ter saudades de Roma.
Roma'dan döndüğümüzden beri biraz üzgün ve...
Ela tem andado em baixo desde que viemos de Roma, e, uh...
Gelirken yanında biraz Roma tarzını da getirmişsin.
Trouxeste alguma moda de Roma.
Rosario bana birkaç yıl önce, Rick'le beraber Roma'dan ayrılmadan önce Kolombiya'da büyürken, zengin olmadığını söylemişti.
A Rosario disse-me há anos, antes dela e o Rick irem para Roma... que cresceu sem riquezas na Colombia.
Tüm bu Roma'ya ait şeyler, asıl değerli olanlar bunlar.
Mas de todas as coisas Romanas, estes sãos os mais preciosos.
Miller, Roma'nın ailesi seni bekliyor.
Miller, os pais da Roma estão à tua espera no rádio.
Roma aktarmalı bir uçuşta bir yer açıldı.
Há lugar disponível num voo com escala em Roma.
Owen Matthews şu anda Roma'ya giden bir uçakta.
Owen Matthews está num voo para Roma, agora.
Bunu Finn, Jasper... -... Diggs, John ve Roma için yaptım.
Fiz aquilo pelo Finn e o Jasper e o Diggs e o John e a Roma.
Roma'da, Via Michelangelo Caetani'de bulunan cesedin üzerinden on kurşun çıktı.
O seu corpo foi encontrado na Rua Michelangelo Caetani em Roma, com dez tiros.
ROMA, 1979
ROMA 1979
Daha Roma'dan yeni döndüm, konuştuğumuzda...
Acabei de vir de Roma onde conversámos...
Bunun gerçek bir iş olduğunu söyle ona, Eski Roma'da bir bit pazarı değil.
Diz-lhe que isto é um negócio, não um mercado de pulgas na antiga Roma.
Londra, Paris, Roma, Madrid.
Sim. Londres, Paris, Roma, Madrid.
Roma La Sapienza Üniversitesinden bir bilim adamı ile konuştum.
Eu falei com o chefe de ciência na Sapienza di Roma...
Roma rakamları katili dosyasının ertesi sabahı basından tam 49 mesaj aldım.
Na manhã seguinte ao caso dos Números Romanos, havia 49 mensagens dos media.
"Aynı zamanda, Roma süvarileri ve hafif-zırhlı bölükleri bir anda ortaya çıkmış gibilerdi."
Ao mesmo tempo, a cavalaria Romana e as tropas de armadura leve, pareciam surgir do nada...
Hayır, Roma pornosu.
Não, é porno romano.
İçinde Roma pornosu vardı, hatırladın mı?
Há porno romano, lembraste?
Sergilenen bazı Roma heykelleri şurada bulundu.
Algumas estátuas romanas da exposição foram descobertas ali.
Tamam, Roma'da bir apartmanım var.
Tenho um apartamento em Roma.
Yemekten sonra İtalyan temamız devam ediyor. sinema odasında Roma Tatili'ni seyredeceğiz.
E depois do jantar, o nosso tema italiano continua... com "Férias em Roma" na sala de cinema.
Yarın bir jete atlıyoruz ve kendimiz için Roma Tatili yapıyoruz.
Amanhã, tu e eu vamos entrar no jacto, e faremos as nossas próprias "Férias em Roma". Vamos!
Bu sütunlar 2500 yıl önce Satürn'e adanmış olan Roma forumundaki en eski tapınaktan geriye kalanlar.
Estas colunas são tudo o que sobrou deste templo mais velho do forum Romano, consagrado a Saturno há 2 500 anos.
Ayrıca Roma hazinesi ve ağırlıklar ve ölçüler dairesi olarak hizmet vermiştir.
Também serviu como tesouraria de Roma e como gabinete de pesos e medidas.
Fakat eski Roma'da, Satürn'ün başka bir karanlık yanı daha vardı.
Mas na Roma antiga este deus tem um lado sombrio.
Roma İmparatorluğu'nun gerileme ve çöküşündeki ana etmenin kurşunun yaygın kullanımı olduğunu düşünen bazı tarihçiler vardır.
Alguns historiadores acreditam que o exagero do uso do chumbo foi a principal causa do declínio e queda do Império Romano.
Lily senin yargıç olman için işinden ve Roma'ya taşınmaktan vazgeçmeyi seçmiş.
A Lily escolheu desistir do seu trabalho e não ir para Roma para que pudesses ser juiz.
Roma'da yaşayıp hayalini gerçekleştireceksin çünkü çünkü sen benimkini gerçekleştiriyorsun.
Vais viver em Roma e vais concretizar o teu sonho, porque porque vais concretizar o meu.
Roma'ya gidiyorsun yahu.
- Tu vais estar em Roma.
Roma'ya gideceğim ve elimden gelenin en iyisini yapacağım.
Irei a Roma, e farei o meu melhor.
Sabah akşam korunarak, en azından ben Roma'dan dönene kadar.
Guardada dia e noite, pelo menos até voltar de Roma.
Babam Roma'dan döner dönmez, İngiltere kraliçesi ölmeden Fransa ve İskoçya'yı birleştirmek için anlaşmayı garantilemek isteyecektir.
Assim que o meu pai voltar de Roma, quererá o acordo selado, a França e a Escócia unidas, antes da morte da Rainha inglesa.
Yaşlı Hunt, Viyana ya da Roma, İtalya'da...
O velho Hunt em Viena, Roma, Itália...
Marcus Aurelius, Roma İmparatoru, iyilerin sonuncusu, stoacı filozof.
Marco Aurélio, imperador romano, último dos cinco bons, filósofo estoico.
Bu metal işçiliğinin bir kısmı Roma işine benziyor.
A estrutura metálica parece romana.
Roma'ya seni meşrulaştırmak için gitti yapabilirse sıradaki kral sensin dönene kadar gizli kalması gereken bişeydi şuan taht odasındaki herkes biliyor ve hata yapmamı bekliyorlar..
Foi a Roma para vos legitimar, e se tiver sucesso, serais o próximo em linha para o trono de França. O que era suposto ser segredo até ele voltar. Agora a sala do trono sabe, e estão à espera que eu cometa um erro.
Roma, tüm inancı ve bilgiyi kontrol edecek.
Roma controlará todo o destino e conhecimento.
Büyükbaban, bir strateji gereği Roma'dan güvenli bir eş seçmişti.
O teu avô escolheu uma esposa firme de Roma como um assunto estratégico.
Dünyanın zalimliği, beni Kiliseden ve mesajından şüpheye düşürene kadar siz nasıl Roma'dan şüpheye düştüyseniz.
Até que a crueldade do mundo fez-me duvidar da Igreja e da sua mensagem. Assim como você teve motivos para duvidar de Roma.
Tahtı aldığımda, Roma kötü durumdaydı.
Quando assumi o trono, Roma estava em decadência.
Açgözlü akbabalara karşı yardıma ihtiyacım yok, Roma'da büyüdüm.
Não preciso de ajuda com chacais gananciosos, cresci em Roma.
4. ayda boynumuzla Roma'nın kılıçları arasında birşey kalmaz.
Ao quarto, não haverá nada entre os nossos pescoços e as lâminas romanas.
Taklitçiyle sorunlarım olabilir ama... Kutsal Roma'ya karşı gizlice anlaşmanız için sizi yalnız bırakamam.
Posso discordar do impostor que governa, mas não posso deixar que conspires contra a Sagrada Igreja de Roma.
Kutsal Roma benim!
Eu sou a Sagrada Igreja de Roma!
Kutsal Roma Klisesi'nden başka kim?
Quem mais além da Sagrada Igreja Romana?
Sonra da Roma'nın ailesiyle konuşacağım.
É suposto falar com os pais da Roma mais tarde.
ROMA
ROMA
- Roma'nın taarruzları bitmez.
A agressão de Roma não vai parar.