English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sana ne olacak

Sana ne olacak tradutor Português

323 parallel translation
Zavallı küçük evim, şimdi sana ne olacak?
O que será da minha casinha?
Marty evlenirse sana ne olacak, ha?
O que vais fazer se Marty se casar?
Burada kalırsan, sana ne olacak?
Se permanecer aqui, o que será de você?
Ne bileyim ben sana ne olacak?
Como sei o que vai ser de ti?
Sana ne olacak?
O que acontecerá com ti?
Sana ne olacak?
O que te vai acontecer?
Sana ne olacak peki?
E você?
Sana ne olacak?
O que andas a preparar?
Sana ne olacak?
O que será de si?
Ya sana ne olacak?
E tu?
- Anladınız mı? - Sana ne olacak Büyükbaba?
- Perceberam?
Baba sana ne olacak?
E tu?
".. Sana ne olacak, Amar "?
"O que é que vai acontecer com você, Amar?"
Anthony sana ne olacak?
Que te vai acontecer, Anthony?
Bu sana ne kadara mal olacak?
- Quanto é que isso te custou?
- Sana ne olacak?
- E você
Şimdi sana ne desem aptalca olacak.
Tudo o que te possa dizer vai soar como uma tolice.
Ben işteyken sana ve çocuklara ne olacak?
E tu e as meninas, enquanto estou no trabalho?
Yemek yememenin sana ne yararı olacak?
O que ganhas não comendo?
Bir ödlek olmak ne demektir bilmiyorsun. Gerçek bir ödlek... Bilmen için, bir gün öyle bir şey olacak ki sana öyle olmadığını kanıtlayacağını ummalısın.
Conhecer isso, e esperar um dia que algo aconteça para provar que não o és, e muitas vezes nem sequer acreditar nisso.
Sana ve Senta'ya ne olacak?
Como você e Senta estão?
Sana itiraf ediyor, Bende çok korku var benimle ne olacak için.
Confessar que ter muito medo do que ir acontecer-me.
Bu durumda ne olacak sana?
Onde é que isso te deixa?
Ama bu özel yetkilerin, Diabolik'e ulaşmanda sana ne yardımı olacak, orasını bilmiyorum.
Mas como estes poderes especiais o vão ajudar.... a apanhar esse Diabolik, não sei.
- Sana birkaç sorum olacak. - Ne bilmek istiyorsun?
- Tenho algumas perguntas.
Sana ne faydası olacak?
Mas de que valerá isso?
Mongo'nun sana olan güveni ne olacak?
E à tua missão com o Mongo?
... bir askerle evlenmeye karar veriyorsun... ya birlik askerleri tarafından yakalanacak olursa ne olacak... sana nasıl sahip çıkıp, koruyabilecek?
Mas, imaginando que encontram mesmo os soldados... Sejam Confederados ou da União, ele não será capaz de te proteger.
O zaman ne olacak sana?
O que te acontecerá?
İlk programsa Mary Ann Gifford'la ilgili özel bir bölüm olacak. Sana ne istediğimi anlatayım.
O primeiro programa tem que ser um especial de duas horas, sobre Mary Ann Gifford.
Ve birisinin sana ateş açmasına sebep olacak ne yaptığını da bulmalıyız. Tamam.
E o que tenhas feito para que alguém disparasse contra ti.
- Bu sana beni taciz etme hakkını vermez! Soğuk kız kurusu ne olacak!
- Isso não é razão para me lamberes!
Sana hayran olan ufaklıklara ne olacak?
Se executassem, servia-te de emenda.
Sana yardım etmezse ne olacak?
Que acontece se ele não te ajudar?
Oradan sana ne faydaları olacak?
De que te servirão, lá fora?
Bunun sana ne kadar faydası olacak?
Quanto seria digno pra você?
Ne yapıyorsun? Sana söz veriyorum ki harika olacak.
Prometo-te, esta é uma boa ideia.
Peki, Jody sana sorular sormaya başlayınca ne olacak? Mesela nereden geldin gibi.
E o que vai acontecer quando a Jody começar a fazer pergunto do tipo :
Ama öğleden sonra sana söylediğim şeyler ne olacak?
E tudo o que eu te disse esta tarde?
Hadi yürü. - Ya sana ne olacak?
Se te vêm armado... vão disparar.
Arabayı çalıştırmak için sana ihtiyacımız olacak. Peg, Kimin ne dediği umurumda değil.
Finalmente, alguém que sabe quem é o mestre nesta casa.
Eğer sana hâlâ inanmazsa zaten okul bitmiş olacak ve canın ne isterse yaparsın.
Se ele ainda não acreditar, então já terá idade para deixar a escola e fazer o que quiser.
Eğer sana bu adam gibi kurban olmanın nasıl bir şey olduğunu gösterirsem ne olacak?
Queres que te mostre o que é ser vítima?
Ne olacak ben sana sigorta verirsem?
Sim mas desculpe, mas se eu lhe der a minha garantia...
Sana olan borcu ne olacak?
Nós temos um bom homem aqui, Capitão.
Ya sana inanmazlarsa ne olacak?
Quando é que o deixam voltar?
Bam! O sana vurdu. Şimdi ne olacak?
Que acontece? "Trau!" Ele acerta-te.
Önce ahlaki zafiyete sonra da cinayete boyun eğerek. - Sana evlilik teklif etmeye. - Ya karın ne olacak?
Tinha vontade de me rir na tua cara, desde que te conheço!
- Sakin ol, sakin ol, ne olacak? -... ve Sabırsız Kunduz sonuncu oluyor. Ölüm yok sonunda, sana ihtimalleri söylemiştim.
Eu tinha-te prevenido que a hipótese era remota...
Amar, şimdi ne olacak? - Sanjana, sana silahı..
Amar, o que é que vai acontecer agora?
Oyunun sana ne faydası olacak?
Como é que dás umas tacadas com esse jogo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]