English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sana ne demeli

Sana ne demeli tradutor Português

154 parallel translation
- Sana ne demeli?
- E você o que você é?
Haa şimdi de benim hatam oldu öyle mi? Sana ne demeli?
Tu é que mais parecias um miraculado!
Sana ne demeli? Rüyalar dünyası hakkında konuş.
Bem podes falar de mundos de sonho.
Anlaşıldı, kötü bir günündesin. - Ya sana ne demeli?
- Estás cá com um mau feitio!
Sana ne demeli?
E tu, posso saber?
Ya sana ne demeli?
E tu?
- Ya sana ne demeli?
- Bem, olha para ti.
Sana ne demeli?
E quanto a ti?
Sana ne demeli! Seç birini, Fio mu Gina mı?
Ou a Gina ou a Fio.
Hayatın en değerli hediyesini o aptal kutusunun önünde ziyan mı ediyorsunuz? - Sana ne demeli?
Está a desperdiçar o valioso presente da vida em frente a essa caixa idiota?
- Peki sana ne demeli?
- Então, e tu?
Ya sana ne demeli?
O quê? E tu?
- Eğer öyle diyosan. - Peki, sana ne demeli,...
Se tu o dizes...
Sana ne demeli?
Então e tu?
Sana ne demeli?
Eh pá, então e tu?
Sana ne demeli?
- E tu?
Peki, sana ne demeli?
Então e tu?
Sana ne demeli?
Qual é a tua desculpa?
- Ben mi? Ya sana ne demeli?
É demasiado suspeito.
Ya sana ne demeli?
E tu? Só sabes olhar para mim de cima para baixo.
Sana ne demeli, onları takip edip durdun.
E então tu, a segui-los por aí?
Ya sana ne demeli, Crichton.
Nem você, Crichton.
Evet, ya sana ne demeli?
Sim? E tu?
Sana ne demeli?
E então você?
Sana ne demeli? Sende bana her zaman giydiğin o mor ayakkabıların ayağını terlettiğini ve ayaklarının morardığını anlatıyorsun.
E tu estás sempre a contar-me a história de quando calçaste sapatos roxos.
Hop, hop, sana ne demeli? Annesine ihtiyaç duyan bebekmiş!
E tu? "Um bebé carente que precisa da mamã!"
Sana ne demeli, Sil?
E tu, Sil?
Sana ne demeli Raymond?
Então e tu, Raymond?
- Oyunumu, kız arkadaşımı... - Peki ya sana ne demeli?
o jogo, a namorada.
Sana ne demeli? Tüm paranı viskiye harcıyorsun.
E tu gastas todo o teu dinheiro em whisky.
Ya sana ne demeli Yas? Kulakları orantılı hale gelene kadar Jade'i taciz eden kızlara sen engel olmuştun.
E você Yas, lembra quando você bateu naquelas garotas que puxavam a Jade pelas orelhas?
Doğru olan, öyle mi, Frank? Sana ne demeli, dostum?
A atitude certa, é isso?
Ya sana ne demeli?
Como estão os reclusos?
Sana ne demeli? "Affedersiniz, Bay Humma, efendim."
E tu? "Desculpe, Sr. Humma, senhor".
Sana ne demeli, günün kadını?
E tu, mulher do momento?
Sana ne demeli, Zoe?
E tu, Zoe?
Sana ne demeli? Şarapçılar gibi, kafana... dikiyorsun suyu.
"Yo", e tu, bebes sem palhinha, és todo do gueto e merdas assim?
Ya sana ne demeli.
Então e tu?
Sana ne demeli?
Sim, e tu não engordaste nada...
Peki ya sana ne demeli, baba?
E tu, pai?
Sana ne demeli?
- E você?
Sana ne demeli?
- Olha quem fala...
Sana sıramı verdiğim zamanlara ne demeli? Sana sıramı verdim. Jerry'nin yanına kadar yaklaşmanı sağladım!
E da vez que te dei o meu lugar?
- Ya sana ne demeli?
- E tu?
- Sana ne demeli?
Luise é meu melhor amigo e quase nunca falar de política.
Sana ne demeli?
E tu?
Gözümün önünde, sana çıkma teklif edene ne demeli?
Então e o tipo a engatar-te à minha frente?
- Ya sana ne demeli?
- Então e tu?
- Sana ne demeli, Cubert?
- E tu, Cubert?
Sana karşı olan tavrına ne demeli?
E a atitude dele consigo?
Ya sana ne demeli?
- E tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]