Senin derdin nedir tradutor Português
252 parallel translation
Senin derdin nedir Marguerite?
Que se passa consigo, afinal, Margarida?
Senin derdin nedir söyler misin?
O que se passa?
Senin derdin nedir, Danforth?
Qual é o teu problema, Danforth?
Pekala. Senin derdin nedir makarna boku?
Qual é a tua, porco "macarrão" de merda?
Kahrolasıca senin derdin nedir?
O que tem na cabeça?
- Dur be, senin derdin nedir? - Ne demek istiyorsun?
Seu idiota, o que há de errado com você?
Senin derdin nedir ki?
Mas que porra que tem de errado com você afinal?
Senin derdin nedir?
O que se passa contigo?
Senin derdin nedir?
O que está pensando?
Senin derdin nedir?
O que se passa?
Ne dedim ben yahu? Senin derdin nedir?
O que te está a incomodar?
Senin derdin nedir, Charley?
Qual é o teu problema, Charley?
- Senin derdin nedir?
- Qual é o teu problema?
Alexandra senin derdin nedir?
Qual é o teu problema?
Senin derdin nedir be adam?
Mas o que se passa contigo?
Richard! Senin derdin nedir?
Mas que raio é que se passa contigo?
Senin derdin nedir?
Vamos! Jesus!
Bu arabaların nesi var, senin derdin nedir ha?
Não há nada banal num stock car.
Hey, senin derdin nedir?
Qual é o problema?
Senin derdin nedir?
Qual é o seu problema?
- Dostum, senin derdin nedir? Beni yalnız bırak!
- Qual é o seu problema?
Senin derdin nedir, dostum?
- Mas o que é que tu tens?
Senin derdin nedir?
Que é que tu tens?
Senin derdin nedir?
Qual é o problema com você?
- Mm-hmm. Senin derdin nedir?
- O que se passa contigo?
Senin derdin nedir?
Que se passa consigo?
- Senin derdin nedir?
- O que é que foi?
Senin derdin nedir?
O que é que tem?
Senin derdin nedir?
Que se passa?
- Senin derdin nedir?
- Mesmo aqui. Qual é seu problema?
Senin derdin nedir?
O que é que tendes?
Şeytan, senin derdin nedir?
Satanás, que se passa contigo?
Senin derdin nedir?
- O que caralho é que se passa contigo?
Senin derdin nedir lanet olası?
Qual é o teu problema meu?
Senin derdin nedir?
- Qual é o teu problema?
Buraya gel! Senin derdin nedir evlat?
Venha aqui!
Senin derdin nedir, Smith?
O que se passa contigo, Smith?
Lanet olsun derdin nedir senin?
Que é que se passa, pá?
Senin lanet olası derdin nedir?
O que é que raio se passa contigo?
Derdin nedir senin?
Afinal o que se passa contigo?
Senin derdin nedir?
Oque é que se passa contigo?
- Derdin nedir senin? Bütün hafta aksilik ettin.
- Qual é o teu problema?
Senin derdin nedir?
O que acontece com ti?
- Hey, derdin nedir senin? - Kendin kaşındın dostum.
- Qual é o teu problema?
Her gece ya geç kalıyorsun ya sarhoş oluyorsun ya da hiç gelmiyorsun. Derdin nedir senin?
Todas as noites... ou está atrasado, bêbado, ou não aparece.
Derdin nedir senin?
- Não! O que se passa contigo?
Derdin nedir senin?
O que tens?
Derdin nedir senin?
Qual é o teu problema?
Derdin nedir senin?
Que se passa contigo?
Paul, derdin nedir senin?
Paul, o que se passa contigo?
- Senin asıl derdin nedir?
Qual é o seu problema?
senin derdin ne 338
derdin nedir 30
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
derdin nedir 30
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
seninle mi 82