Senin için endişeleniyorum tradutor Português
698 parallel translation
- Senin için endişeleniyorum.
- Estou preocupada com você.
Biliyor musun, Vogel, Senin için endişeleniyorum.
Sabes, Vogel, estou preocupado contigo.
Ben sadece senin için endişeleniyorum.
Fico aborrecido por ti.
- Senin için endişeleniyorum, hayatım.
- Preocupo-me contigo, querido.
Senin için endişeleniyorum, neden beni ciddiye almıyorsun?
Preocupas-me, porque não me levas a sério?
Senin için endişeleniyorum.
Preocupas-me.
- Senin için endişeleniyorum Taza. Üzerinde asker üniforması var. Babam bundan nefret ediyor.
Olho para si e vejo o uniforme que é o que o meu pai mais odeia.
Baba, senin için endişeleniyorum.
Estou preocupada. Tem trabalhado todanoite.
Bazen senin için endişeleniyorum evlat.
Às vezes, preocupas-me.
Kasabada olanları biliyorum, ve senin için endişeleniyorum.
Sei o que se passou na cidade, e fizeste parte de tudo.
Senin için endişeleniyorum.
Preocupo-me contigo.
Deneb IV'deki o geceden beri senin için endişeleniyorum.
Eu preocupo-me contigo, desde aquela noite em Deneb IV.
Senin için endişeleniyorum.
Mas, temo por você.
Senin için endişeleniyorum.
Estou preocupada contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Só me preocupo é contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Estou preocupado contigo.
- Senin için endişeleniyorum!
- mas sim contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Preocupo-me tanto contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Estava preocupada contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Receio por ti.
İnanmayacaksın ama, senin için endişeleniyorum.
Não acreditas, mas preocupo-me contigo.
Senin için endişeleniyorum, hepsi bu.
Preocupo-me consigo, é só isso.
Senin için endişeleniyorum. Çok sakarsın. Akademi de çok tehlikeli bir yer.
És tão desastrado... e a Academia de Polícia é um perigo.
Ben senin için endişeleniyorum.
Estou mais preocupado contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Estou preocupada.
- Anne.. - Senin için endişeleniyorum.
Estou preocupada contigo.
- Senin için endişeleniyorum.
- Tu preocupas-me.
Senin için endişeleniyorum.
Apenas me preocupo com você.
Ben senin için endişeleniyorum!
Estou preocupado contigo!
Senin için endişeleniyorum.
Sinto tanta pena por ti.
- Şimdi ben senin için endişeleniyorum.
- Eu preocupo-me contigo agora.
Senin için endişeleniyorum Bevy.
Eu preocupo-me contigo, Bev.
- Ben senin için endişeleniyorum.
- És tu, eu estou preocupado contigo.
Fakat senin için endişeleniyorum.
- Mas eu raIo-me contigo.
Az önce gittin. Ve ben senin için endişeleniyorum..
Acabaste de sair e fiquei aqui sentada preocupada contigo.
Senin için endişeleniyorum.
Eu fico com medo por ti. Eu preocupo-me.
Senin için endişeleniyorum...
Tenho tanta pena de ti... Tanta pena, sabes...
Ben senin için endişeleniyorum, sen bana eşya muamelesi yapıyorsun.
Não quero saber se o teu mecânico lá é bom ou não. Vais voltar para casa, estás a ouvir-me?
Senin için endişeleniyorum.
És tu que me preocupas.
Senin için çok endişeleniyorum.
Estou muito preocupada por ti.
Senin için giderek daha fazla endişeleniyorum.
Sr. Russell... cada vez estamos mais preocupados consigo.
Senin için, kariyerin için, hayatın için endişeleniyorum.
Receio por ti, pela tua carreira, pela tua vida.
Sam, senin için endiseleniyorum.
Sam, por vezes preocupas-me mesmo.
Senin için gerçekten endişeleniyorum başına korkunç birşey gelecekmiş gibi.
Preocupo-me muito por ti, como se algo terrível fosse acontecer.
Senin için sürekli endişeleniyorum.
Preocupo-me por ti.
Senin için çok endişeleniyorum! - Biliyorum.
Estou tão preocupada.
Şey, Al, sanırım senin için endişelenmemek için kendim için endişeleniyorum.
Acho que me importo o suficiente comigo para não me importar contigo.
- Senin için çok endişeleniyorum.
- Eu estou muito preocupada contigo.
Ben senin dostunum ve senin için çok endişeleniyorum.
Eu sou tua amiga, e estou muito preocupada contigo.
Senin için çok endişeleniyorum Bevy.
Eu preocupo-me muito contigo.
Senin için endiseleniyorum.
Estou preocupado contigo.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için iyi 28
senin için her şeyi yaparım 55
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için iyi 28
senin için her şeyi yaparım 55
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin içinde 20
senin için değil 62
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişeleniyorum 63
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin adın 30
senin ki 22
seninle mi 82
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin adın 30
senin ki 22