Seninle kalmak istiyorum tradutor Português
153 parallel translation
Seninle kalmak istiyorum Manuel.
Quero ficar contigo, Manuel.
Lütfen. Seninle kalmak istiyorum.
Não faça, quero ficar com você.
- Hayır, ben seninle kalmak istiyorum.
- Não, eu fico contigo, Roberto.
Hayatım, seninle kalmak istiyorum.
Querida, quero ficar contigo!
Sakıncası yoksa yanına gelip başka bir oda bulana dek seninle kalmak istiyorum.
Eu já falei tantas vezes. Você é um amor.
Hep seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar sempre contigo.
Seninle kalmak istiyorum.
Quero ir contigo. Não.
Burada seninle kalmak istiyorum!
Não vou voltar! Quero ficar aqui contigo!
Oh, Baloo, Burada seninle kalmak istiyorum.
Oh, Balu, quero ficar contigo.
Seninle kalmak istiyorum.
Escute querida...
Mümkünse seninle kalmak istiyorum.
Gostaria de ficar contigo, se puder.
Seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar contigo.
Tam burada seninle kalmak istiyorum.
Eu quero ficar aqui contigo.
Uzun hikaye baba, ama bak ne diyeceğim, seninle kalmak istiyorum.
Pai, é uma longa história, mas, ouve, eu quero ficar contigo.
Ama ben seninle kalmak istiyorum baba.
Mas eu quero estar contigo, Pai.
Seninle kalmak istiyorum.
Eu quero ficar contigo.
Ben seninle kalmak istiyorum ve çalışmak istiyorum.
Quero ficar contigo e quero trabalhar.
Eğer izin verirsen, biraz seninle kalmak istiyorum.
Gostaria de ficar contigo uns tempos, se não te importas.
- Benjamin, seninle kalmak istiyorum.
- Quero ficar contigo.
Seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar aqui contigo. Que se passa aqui?
Ben seninle kalmak istiyorum, bu yüzden kalıyorum.
por isso vou ficar.
- Burada, seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar aqui contigo.
- Burada seninle kalmak istiyorum.
- Quero ficar aqui contigo.
- Seninle kalmak istiyorum, Bobby.
- Quero ficar contigo, Bobby.
- Seninle kalmak istiyorum.
- Quero ficar contigo.
Seninle kalmak istiyorum Mike.
Quero ficar contigo, Mike.
Seninle kalmak istiyorum, Jack.
Quero ficar contigo, Jack.
Onu bulacağız Baba, burada seninle kalmak istiyorum.
- Papai, eu quero ficar aqui contigo.
Her zaman seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar contigo para sempre.
Sonsuza dek seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar contigo para sempre.
Seninle kalmak istiyorum!
Quero ficar contigo!
Burada, Gloucester'da seninle kalmak ve yine balık avına gitmek istiyorum.
Quero ficar contigo em Gloucester e ir pescar outra vez.
Ben seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar contigo.
- Seninle yalnız kalmak istiyorum.
- Quero que estejamos a sós.
- Sadece seninle yalnız kalmak istiyorum.
- Só quero estar só contigo, é só o que quero.
Bu gece seninle burada kalmak istiyorum.
Gostaria de passar a noite aqui consigo.
Seninle yalnız kalmak istiyorum.
Tenho vontade de estar contigo a sós.
Seninle sadece bir dakikalığına yalnız kalmak istiyorum... Hoşçakal diyebilmek için.
Quero ficar só com você um segundo... para nos despedirmos.
Burada seninle kalmak istiyorum.
Quero ficar aqui contigo.
Burada kalmak istemiyorum. Seninle gitmek istiyorum.
Não quero ficar aqui, quero ir contigo.
Seninle birlikte kalmak istiyorum.
Quero ficar consigo.
Bu kez burada kalmak istiyorum... seninle beraber.
Quero estar aqui, neste tempo consigo.
İstemiyorum Burada seninle ve çocuklarla kalmak istiyorum.
Quero ficar em casa contigo e os miúdos.
Seninle beraber kalmak istiyorum.
Eu quero ficar com você.
Burada seninle kalmak istiyorum Freddy.
Bem que te queria ajudar, mas...
- Hayır, seninle beraber kalmak istiyorum!
- Não! Quero ficar consigo. Lá, é mais seguro.
Bu gece seninle başbaşa kalmak istiyorum.
Apetecia-me estar toda a noite contigo.
Evin iyi kısımlarında seninle birlikte kalmak istiyorum.
Quero estar na parte boa da casa contigo.
Seninle yalnız kalmak istiyorum.
Quero estar sozinha contigo.
Seninle arkadaş kalmak istiyorum.
Eu quero muito ser tua amiga.
- Seninle gelmek istemiyorum. Olivia'yla kalmak istiyorum. Bırak beni!
Pela primeira vez, ela olhou para mim, como se me visse realmente.
kalmak istiyorum 46
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47