Topla tradutor Português
3,833 parallel translation
Sen insanları topla, dans işini bana bırak.
Traz as pessoas e eu danço.
- Sen kalabalığı topla, tamam mı?
- Arranja-me uma multidão. - Está bem.
Eşyalarını topla!
Peguem nas vossas coisas!
Aklını başına topla.
Sejam razoáveis.
Eşyaları topla.
Pega nas tuas coisas.
Pılını, pırtını o dolaptan topla ve Florida yoluna koyul yoksa seni ben oraya yollayacağım.
Tira as suas merdas do cacifo e faz-se à estrada de volta à Florida, ou mando-o eu de volta.
Gidip biraz odun topla. Sana ateş için ihtiyacımız var. Tamamdır.
Pega um pouco de lenha.
Hadi tatlım, topla kendini!
Vamos querida, recomponha-se.
Dima, eşyalarını topla.
Dima, arruma as tuas coisas.
Pekala, eşyalarını topla o halde.
Muito bem. Pega nas tuas coisas.
Yaşlı ve çirkinleri topla.
Escolhe as velhas e as feias.
Onları topla gebertebilirim.
Eu trato deles com o canhão.
Bana büyük D sütyenlerimi getir. Bütün kızları topla.
Traz-me o meu duplo D. Reúne as raparigas todas.
Bir ekip topla, neler yapabileceğini görelim.
Arranje uma equipa, vamos ver se é assim tão bom.
Topla şu pamuğu!
Apanha algodão.
Michael, grubu eve topla ve aşıyı kendinize enjekte edin.
Michael, reúne todos na casa e injecta-lhes o soro.
Dostum, bir topla kendini de sana yardım edebileyim.
Meu, acalma-te, para que te possa ajudar.
Gençlere taş çıkarttığı kesin. Bu akşam tüm zamanların topla koşu rekorunu kırmaya çalışacak.
E hoje ele está prestes a quebrar o recorde de todos os tempos.
Lance Sullivan tüm zamanların topla koşu rekorunu kırıyor.
Lance Sullivan bate o recorde de todos os tempos.
Gerekli birlikleri topla, istihbarat ve bomba uzmanlarını.
Reúna os agentes mais importantes, a inteligência, minas e armadilhas na sala de reuniões.
Dördüncüsü bilinmeyen bir merkezde. Hepsini bir araya topla.
O quarto tem paradeiro desconhecido.
- Kendi uzmanlarını topla.
Traga um especialista!
- Topla eşyalarını, gidiyorsun. - Hayır, hayır.
- Arruma as tuas coisas e vai.
- Chaitanya, dikkatini topla.
Chaitanya, mantém-te concentrado.
Senin baban da alınma ama Spiro'nun tuvaletini... -... temizlerken kumpasa geldi. - Ağzını topla.
O teu pai... sem ofender, foi despedido por limpar as casas de banho do Spiro.
Topla kendini vaftiz babası.
Acalma-te, Padrinho.
Eşyalarını topla.
Recolhe as tuas coisas.
Şimdi eşyalarını topla.
Agora agarra nas tuas coisas.
Cesaretini topla ve anlat işte.
Faz lá um esforço e diz-me.
Daha hızlı topla.
Apanha mais rápido.
Bir de neredeyse mahalle gözcüsüne yakalanıyordun. Eşyalarını topla.
E foste quase apanhado pelo vigilante do bairro?
- Eşyalarını topla.
- Mas eu nao...
Şimdi topla eşyalarını.
Apanha as tuas coisas.
Ağzını topla pislik zenci.
Cuidado com a língua, seu burro.
Rakip, topu halkadan geçirmeden oyuncularına topla vurun.
Agarra-os com pontapés nos ditos antes de atirarem a bola pelo arco.
Adamlarını topla, Girolamo.
Reúne os teus homens, Girolamo.
Adamlarını topla.
Reuni os vossos homens. Isto não é uma lista de compras, são só disparates.
Şimdi eşyalarını topla.
Agora vai buscar as tuas coisas.
Ağzını topla, Linda.
Enrole a língua, Linda.
- Shtakonu topla.
- Pega no teu shtako.
Ping, dikkatini topla! Ne?
Dedinhos, foco.
Bumi, hemen akılını başına topla.
Bumi, deves focar a tua mente.
Aklını başına topla yeter.
Só te peço que sejas esperto.
Eşyalarını topla ve git.
Pega nas tuas coisas e sai.
Çantanı topla ve defol!
Pega nas tuas coisas e desaparece daqui!
Topla eşyalarını!
Pega nas tuas coisas!
Hermet, çantaları topla.
Hermet, fazer as malas.
Kendini topla.
Recompõe-te.
- Topla eşyalarını, gidiyorsun.
Já ouvi o suficiente.
- Kendini topla Paul.
Mantém a calma, Paul.
- Aklını başına topla.
Sê esperto.
toplam 30
toplantı 23
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
toplantı 23
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18