English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ U ] / Unut onları

Unut onları tradutor Português

112 parallel translation
Unut onları.
Pode esquecer.
Unut onları.
Esquece-os.
Unut onları.
Esquece aquilo.
Öldüler, unut onları.
Esquece, estão mortos.
Burada benimle birlikte unut onları.
Deixa-os ficar aqui comigo.
Baba, unut onları.
Pai, não faça caso.
Eğer Harvard ve Chilton bunu sana sağlayamayacaksa o zaman unut onları gitsin.
Se Harvard e Chilton não te fizerem sentir assim... Então esquece-as.
Unut onları.
Esquece isso.
Unut onları!
Lixa-te para eles!
- Unut onları.
- Esquece. Vamos.
Gözyaşlarını burda bırak ve unut onları.
Deves esquecer o que viste.
Hayır unut onları
Não... assim está bem.
- Unut onları.
- Esqueça-os!
Hayır, unut onları.
Não, esquece-as.
Unut onları bebeğim.
Esquece-os, querida.
Unut onları, Charles.
Esquece-os simplesmente, Charles.
Unut onları. Ne?
Esquecidas.
Onları tamamen unut.
Esqueça-as completamente.
Unut gitsin, onları yarın haklarız.
Esqueça. Nós os pegamos amanhã.
Unut, Hinrich. Onları duyabiliriz.
Esqueça, Hinrich, Estamos a ouvi-los,
Onları unut Devon, onları satın almışlar.
Contacta o FBI e a polícia estatal.
Onlar unut, tamam mı?
Deixa-os em paz, estás a ouvir?
- Unut artık onları!
Deixa os polacos em paz!
Mets'i unut. Bu senelik onları toprağa gömebiliriz.
Este ano podem dar-se por acabados.
Unut onları Tiger.
Esquece-os, Tigre.
Ara Claudia, sonrada Avukatlar odasını ara ki.... :'sigortayı dolandırmak için komplo kurmak " suçu onların yetkisinde mi, öğren. - Güvenliği unut Claudia. ... yetkisinde mi, öğren.
- Sim, e chame também o Departamento de Justiça, e pergunte se formação de quadrilha e fraude em seguradora está sob sua jurisdição.
- İşte Buger Barn... Wendys'i, Burger King'i, McDonalds'ı unut. Onlar eskidi.
Esqueçam Wendy's, Burger King, McDonald's. Estão ultrapassados.
Unut gitsin onları.
Esquece-os.
Unut onları.
Esqueça-as.
Atwaterları ve Belledeauları unut. Onların hepsi sapkın.
Esqueça os Atwaters e os Biladows, ele casam com parentes.
Havan mermisi kafanın ortasına vuruyordu. Onlar sargı bezini yapıştırıyordu ve üstünde şöyle yazardı : "Unut gitsin!"
Se levavas com uma morteirada na tola, espetavam-te com um penso e diziam, "Não sejas piegas!"
Şey, onları unut... ve şu canavarı teslim et.
Esquece-os, e entrega esse monstro.
- Onları unut, tamam mı?
- Esquece-os, está bem?
Unut onları.
Esquece.
- Bebeğim, onları unut da yatağa gel.
- Esquece-as e volta para a cama.
Sen benim onları söylediğimi unut gitsin, çünkü...
Esquece o que eu disse... porque... sabes...
Onları unut.
Toda a gente sabe disso. Não te preocupes com as outras pessoas.
Her şeyi unut ve onlar bizi öldürmeden cehennem ol git.
Esquecer tudo e fugir daqui antes que nos matem.
Onları unut.
Esquece os gajos.
Babamın bir sürü sevgilisi var, onlar için para harcar... ama onlarla evlenmez. Yani bunu unut.
O meu pai tem montes de namoradas, e gasta o dinheiro com elas... mas ele não casa com elas, podes esquecer isso.
Onları unut!
Nos esqueçam!
Yenemezsen onları, unut gitsin
Vamos enlouquecer. Se as coisas não mudam é melhor esquecer.
Kendi ritmini tuttur, onların orada olduklarını bile unut, tamam mı?
Apenas entra no teu ritmo, esquece que eles estão ali, está bem?
Onları almıyorsunuz.Unut bunu.
Vocês não os vão levar. Esqueçam.
Hayır, saçmaladım unut onları.
Não é pelo que disse.
Unut onları lütfen.
Acalma-te.
Unut bunu, boş ver onları.
Oh, esquece.
Onları unut bence.
Essa merda já se foi.
Bence onları unut.
Se quer a minha opinião, esqueça-os.
- Hadi, unut onları.
Esqueçe-as. Vamos...
Tamam, onları unut. Ya ben?
Está bem, esquece-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]