Unut onu tradutor Português
606 parallel translation
- Unut onu!
- Esquece-o!
- Evet, tamam, unut onu!
- Deixa lá!
- Unut onu, Sean, unut onu.
- Esquece, Sean, esquece.
- Oh unut onu.
- Oh, esquece isso.
Unut onu!
Esqueça-o.
Unut onu, Larry.
Esqueça-o, Larry.
- Ama onu bana sen taktın. Unut onu.
Mas foi você que me pôs isso.
- Unut onu.
- Esquece-a.
Unut onu Bo.
Esquece-a. Bo.
Unut onu.
Esqueça-a.
Unut onu, o iki hafta önce bitti.
Esquece isso. Já lá vão duas semanas.
Bak, dün konusunda endişelendiysen, unut onu.
Olhe, se está preocupada com o que aconteceu ontem, esqueça-o.
- Unut onu!
- Esquece!
- Unut onu. Onun başı bağlı.
Esquece-o, Nellie.
Unut onu! Senin için çok fazla o.
Esqueça, é demasiado decente.
Unut onu.
- Esquecer o quê?
Unut onu!
Esquece!
Unut onu.
Esquece-a.
Unut onu.
Esqueca.
- Unut onu, Ward.
- Deixa isso, Ward.
Hadi, Sledge, unut onu.
Vamos, Sledge. esqueça disso.
Unut onu!
Fica esquecido!
- Unut onu.
- Esquece.
Unut onu.
Esqueça.
Unut onu, Jamie.
Esquece isso, Jamie.
- Unut onu. Daha iyisini bulursun.
- Esquece-a.
Unut onu ahbap.
Esqueça, parceiro. Pára de fantasiar.
Unut onu, deli
Tonta, esquece-o
Hayır, unut onu!
- Nada! - Esquece isso!
Papa, unut onu!
Papa, deixa ela pra lá!
Onu unut simdi doktor.
Esqueça isso, doutor.
- Dur bakalım, onu unut gitsin.
- Bem, bem, bem, bem, esqueça.
Unut gitsin onu.
Esquece-a!
Onu unut benim için endişelensen daha iyi olmaz mı söylesene?
Esquece-o. Começa a preocupar-te com o meu enforcamento. Queres isso?
Unut gitsin onu!
Esquece-o!
Güzel Sanatlar Bakanını görevden al. Üniversiteyi kapat. Müdürün işini askıya al baş piskoposu unut ve ne istiyorsan onu yap.
Dispense o Ministro das Belas Artes, feche a universidade... suspenda o director, esqueça o arcebispo... e faça o que quiser.
Kendi akıl sağlığın için, onu unut.
Para teu bem, esquece isso.
Onu unut
Esqueça.
- Bu gecelik onu unut.
- Esquece-o por esta noite.
Snoogie, onu unut veya unutma, ama artık buraya yerleşebiliriz.
Esquece-a ou näo a esqueças mas agora podemos assentar.
Bay Talbot'u unut. Onu dinlersen, hayatın enkaz haline dönecek.
te esqueça do Sr. Talbot Se fizer conta, arruinará sua vida.
Onu unut, sığır çobanı.
Esquece isso, vaqueiro.
Onu unut, bul başka birini
Manda-o embora sem hesitação
Unut onu.
Esquece.
- Öyleyse onu unut!
- Então esquece!
Unut onu!
Esquecem-no!
Unut onu, o bir kurye.
- É mensageiro.
Unut onu.
Esquece isso.
Dinle, aklında eğer bu Nick denen adam varsa... ve beni ona karşı bir tehlike olarak görüyorsan... ya da onu benle ya da beni onla cezalandırmak istiyorsan, unut gitsin!
Se tens o tal Nick na cabeça e se sou uma ameaça para ele ou se queres castigá-lo comigo, esquece!
Onu unut.
Esquece-o.
"Onu unut" diyorum.
Estou a dizer para esquecê-lo.
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onu bul 30
onunla 141
onun neyi var 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onu bul 30
onunla 141
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu ben buldum 23
onu buraya getir 82
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onu buldum 214
onun için 179
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
önüne bak 138
onu seviyor musun 173
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
önüne bak 138
onu seviyor musun 173
onun yerine 89
onu geri ver 55
onu sevdim 104
onun da 23