English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ U ] / Unuttun

Unuttun tradutor Português

6,163 parallel translation
- Şifreyi mi unuttun? - Umarım unutmamışımdır.
- Esqueceste-te do código?
Gabriel'i unuttun mu?
Esqueceste-te daquele que deve ao Gabriel?
Tahmin edeyim, annenin numarasını unuttun.
Deixa-me adivinhar, esqueceste-te do número de telefone da tua mãe?
Unuttun mu?
- Lembro-me, é só que... só estava a brincar. - Lembras-te?
Nereden aldığını unuttun, değil mi?
Esqueceste-te de onde o tiraste, não foi?
Unuttun mu dediklerini? "Sadece birkaç ay Molly."
Lembras-te? " Só uns meses, Molly.
Apokrifa ile olsa bile ele geçirilmiş birini kurtarmanın beyhude olduğunu unuttun mu?
Esqueceste-te que mesmo com os Livros Apócrifos, tentar salvar um possuído é inútil?
Bağımsız Yaşam dairen için aldığın ilk şey olduğunu unuttun mu yoksa?
- Não te lembras? A primeira coisa que quiseste comprar para o teu apartamento independente?
Amanda Waller ne derse o, unuttun mu?
Faço o que a Amanda Waller pede, lembras-te?
Bir tanesini unuttun.
Deixaste uma.
Unuttun mu her şeyi?
Já te esqueceste disso?
Unuttun mu onları çoktan?
Por acaso já te esqueceste deles?
- Unuttun mu?
- Sim, pois, claro! Tinha-se esquecido?
Sana anlattıklarımı unuttun mu?
Já se esqueceu do que lhe contei sobre ela?
- Gizli kimliklerimiz önce geliyor, unuttun mu?
Em primeiro lugar os nossos disfarces, lembra-se? Por Deus.
Cep telefonunu unuttun.
Esqueceste do teu telemóvel.
- Küçük anlaşmamızı unuttun galiba.
Talvez te tenhas esquecido de um pequeno acordo.
Belki de küçük anlaşmamızı unuttun.
Talvez tenhas esquecido de nosso pequeno acordo.
Evimizde o bezi buldu, unuttun mu?
Ela encontrou a máscara aqui em casa, lembras-te?
Unuttun mu?
Por favor.
Yani sen... gitarını otobüste unuttun, öyle mi?
Então tu... Deixaste a tua guitarra no autocarro, não é?
Unuttun mu onları? Michael!
Esqueceste-os?
Neyi unuttun?
- Esqueci-me completamente. Do quê?
Biz bir krallığı geri aldık, unuttun mu?
- Recuperámos um reino, lembras-te?
Protokolü mü unuttun?
- Esqueceste-te do protocolo?
Suit A'da kalıyorum, unuttun mu?
Estou na penthouse A, lembra-se?
Hep bir arada olacağız, unuttun mu?
Ficamos juntos, lembras-te?
Şuradaki rakamı unuttun.
Oh, esqueceste de um dígito ali.
Kodu mu unuttun?
Você se esquece de seu código?
Dostum, buraya çalışmaya geldik. Unuttun mu?
- Meu... viemos trabalhar, lembras-te?
Kimseyi soymadık, unuttun mu?
Não roubamos ninguém, lembras-te?
Bütün mektuplar bana gönderiliyordu unuttun mu?
Todas as cartas dele foram enviadas para mim, lembras-te?
Unuttun mu?
Lembras-te?
Yoksa unuttun mu?
Ou esqueceste-te?
Beni kendin seçmiştin, unuttun mu?
Tu escolheste-me, lembras-te?
Seni öldürmeye çalıştığını unuttun mu?
E tentou matar-te, lembras-te?
- Hâlâ anahtarım var, unuttun mu?
- Ainda tenho a chave, lembras-te?
Öğrettiğim her şeyi unuttun mu?
Esqueceste-te de tudo aquilo que te ensinei?
- Kaskını takmayı unuttun galiba Steve.
- Esqueceu-se do capacete?
Görülerin de kehanet haritasına bağlı unuttun mu?
E as suas visões são ligadas ao Mapa da Vidência, lembras?
Yarın geceki yardım toplantısında olacak. Unuttun mu?
Ele vai estar na angariação de fundos amanhã à noite.
Sen de oradaydın, unuttun mu?
Estavas lá, não estavas?
Unuttun mu?
Esqueceste-te.
Hassaslıklarım hakkında söylediklerimi unuttun mu?
Esqueceu-se de tudo o que disse sobre as minhas sensibilidades?
Yardımcı danışman olduğumuzu unuttun mu?
Esqueceste que somos consultores?
Bu bana okuduğun ilk hikayeydi, unuttun mu?
Foi a primeira história que me leste, lembras-te?
Ben bir kez denemiştim, unuttun mu?
Tentei uma vez, lembras-te?
Yetenek gösterisini unuttun, değil mi?
Esqueceste sobre o programa de talentos, não foi?
Unuttun mu yoksa...
Não sei se te esqueceste ou...
Karımın doğumgününü mü unuttun?
Esqueceste-te do aniversário da minha mulher?
- Işıkları unuttun.
Esqueceste-te de ligar as luzes. Não é preciso chamar a atenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]