English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yangın nerede

Yangın nerede tradutor Português

100 parallel translation
Arkadaşlar.. .. yangın nerede?
Ei, rapazes, onde é o incêndio?
Yangın nerede?
Onde é o fogo?
- Yangın nerede?
- Onde?
Hey, hey, hey! Yangın nerede?
- Ei, onde é o fogo?
Bu şekilde sürmek için iyi bir gerekçen olması lâzım. Yangın nerede?
Tens de ter uma boa razão para conduzires assim.
- Yangın nerede?
- Onde é o fogo?
Yangın nerede?
Onde é o incêndio?
Yangın nerede, Ajan Doggett?
Onde é o fogo?
- Selam, yangın nerede?
- Olá, onde é o fogo?
Yangın nerede, lider?
Entendido, Onde é o incêndio, comandante.
Yangın nerede? - Kusura bakmayın.
- Desculpe.
- Yangın nerede başladı?
- Onde é que o fogo começou?
Gil, hayırdır, yangın nerede?
Gil, onde é o fogo?
Hey, yangın nerede, ha?
Onde é que é o incêndio?
Yangın nerede?
- Onde é o fogo?
Sizinkiler çok meşgul görünüyorlar, yangın nerede?
Vocês parecem esbaforidos. Onde é o fogo?
Söylesene, yanıkları görüyorum ama yangın nerede?
Explica-me isto, vejo queimaduras, mas onde está o fogo?
Luke, yangın nerede?
Luke, onde é o fogo?
Afedersiniz! - Yangın nerede?
- Para que a pressa?
- Nerede yangın var?
- Onde?
Sence nerede duman, orada yangın, öyle mi?
Onde há fumaça, há fogo, não é assim?
Bütün bu acil durum hareketlerimin Sadece yangın varken uygulnacağı nerede yazıyor?
Onde está escrito que todas as minhas emergências envolvem fogo?
- Yangın varsa duman nerede?
- Se há um incêndio, onde está o fumo?
Ağbin nerede? Yangını o çıkardı.
- Onde está o teu irmão?
- Yangın varmış. - Nerede?
- Um incendio.
Emmit, Wilshire ve Stanley arasındaki en yakın yangın söndürme istasyonu nerede?
Emmit, qual é a estação de fogo mais próxima de Wilshire e Stanley?
Bazen yangının nerede olmadığıyla ilgilidir.
Por vezes é sobre onde não está o fogo.
Yangın başlatan nerede?
Onde está o iniciador de fogos?
Yangının nerede başladığını söyleyebilir misin?
Pode dizer-me como começou este fogo, por favor?
Tam olarak nerede? Yangın söndürme musluğunun önünde mi, park etmenin yasak olduğu yerde mi?
Junto a uma boca-de-incêndio, num estacionamento proibido?
Port Fourchon 100 mil güneyinde var Bir yangın bildiren bir gemi var. çağrı nerede?
Queimando a 160 km ao sul de Port Fourchon.
Nerede Yangın takımı? Şimdi!
- Equipe de Fogo!
- Yangın elbisen nerede?
- Onde está o seu fato anti-fogo? - O quê?
- Ne? Yangın elbisen nerede?
Onde está o seu fato anti-fogo?
Tamam, yangın söndürücü nerede?
Devo encontrar o extintor.
- Yangın çıkışı nerede? - Şu tarafta.
- Onde é a saída de incêndio?
Yangın söndürücü nerede?
Onde está o extintor?
Yangın nerede? Sorun değil.
Onde é o fogo?
Nerede bir yangın çıksa İnsanlar tüttürmek ister
Quando há um incêndio As pessoas gostam de fumar
Ve nerede bir yangın çıksa İnsanlar esrar çekmek ister
E onde há um incêndio As pessoas gostam do charro
Nerede bir yangın çıksa İnsanların eline para geçer
Onde há um incêndio Podemos todos receber
Nerede bu yangın söndürücüler?
Onde estão os malditos extintores?
- Yangın nerede? - Şu an konuşamam.
Onde é o incêndio?
- Yangın söndürme ekibi nerede?
- Onde está a equipa de fogos?
Yangın Sean Nolan'ın dairesinde başlamadıysa, nerede başladı?
Assim se o fogo não começou no apartamento do Sean Nolan, onde começou?
Orman yangını nerede?
Onde é o fogo?
Nerede şu kahrolası şey? Birkaç yerde yangın kontrolden çıktı ve 1000 hektarlık alan kül oldu.
Vários incêndios estão fora de controlo e já queimaram 2500 acres e destruíram 185 casas e negócios em Southland.
Siktiğimin yangın söndürücüsü nerede, Runkle?
És fã? Onde está a porcaria do extintor, Runkle?
Yangın Çıkışı'nın nerede olduğunu bilirsek kötü olmaz değil mi?
Não seria má ideia sabermos onde são as saídas de emergência.
Berkeley polisi yangını senin başlattığını biliyor ve Lance onlara senin nerede olduğunu söylemiş.
A polícia Berkeley sei que você defina que o fogo E Lance disse-lhes onde você está.
Bize yangının nerede başladığını gösterecektir.
Isso dirá onde o incêndio começou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]