Yaylan bakalım tradutor Português
68 parallel translation
Yaylan bakalım, kütük!
Você aí, pire-se.
Şimdi onun koltuğundan yaylan bakalım.
Agora sai da porra do lugar dele.
Yaylan bakalım, popocuk.
Baza, bundinha.
- Vern, yaylan bakalım! Hadi çık! - Öyle yapıyorum zaten.
Está jogando todas as suas cartas, no Canadá.
- Vern, yaylan bakalım!
Saia daqui!
- Hadi, toparlan ve yaylan bakalım.
- Endireita-te e desanda.
Kovuldun Jones. Yaylan bakalım.
Estás despedido, Jones.
Getirene kadar... yaylan bakalım.
Até lá... vá-se foder.
Yaylan bakalım. Kendine iyi bak.
Cuida de ti.
- Yaylan bakalım.
- Mexe-te.
Hadi şimdi yaylan bakalım.
Agora desaparece daqui.
Yaylan bakalım denizci.
Põe-te a andar, marujo.
Yaylan bakalım pislik.
Sai daí, sacana.
Şimdi yaylan bakalım!
Agora, desaparece!
Haklısında da... Şimdi yaylan bakalım!
Pois claro, desapareça.
O zaman yaylan bakalım.
Então é melhor que saias daqui.
Şimdi yaylan bakalım.
Ponha-se a andar!
Evet, yaylan bakalım.
Sim, vai embora.
O yüzden yaylan bakalım.
Vai dar uma volta.
Yaylan bakalım.
Sai daqui!
Yaylan bakalım.
Vá-se embora daqui.
Yaylan bakalım, prenses. Vuruş yapmadan kalede durmak yok öyle.
Põe-te a andar princesa, deixa-te disso, não vais conseguir a minha base.
Yaylan bakalım!
Toca a andar!
Yaylan bakalım, dostum.
Andamento, amigo.
Şimdi yaylan bakalım sosyal hizmetlere.
Mexe esse cu até à assistência social.
Yaylan bakalım Hasselhoff.
Desaparece, Hasselhoff.
Hadi bakalım, Scotty. Kalabalık yapıyorsun. Yaylan bakalım.
Sabes que mais, estás a incomodar-nos.
Yaylan bakalım.
- Sai daqui, cabrón.
Yaylan bakalım.
Vai dar uma volta.
- İğrenç. Yaylan bakalım sakat!
Que nojento, continua a andar, aleijado.
Tamam, yaylan bakalım. Selam.
Está bem, sai.
Yaylan bakalım.
Foi o que eu pensei.
Yaylan bakalım!
Sai daqui, brilhante!
Yaylan bakalım çabuk.
Vai. Vai-te já embora.
Yaylan bakalım.
Agora, corre.
Şimdi Hanımefendi'ye çantasını geri ver ve yaylan bakalım.
- Devolva a mala à senhora e vá dar uma volta.
- Yaylan bakalım, kovboy!
- Tu...
Haydi yaylan bakalım.
- Vai-te embora.
Hadi, yaylan bakalım!
Obrigado.
evimden yaylan git bakalım. Duydun mu?
Sal imediatamente do meu apartamento, ouviste?
Yaylan bakalım.
Sai daqui.
Yaylan bakalım, Barbados.
Põe-te a andar, Barbados.
Yaylanın bakalım!
Vão. Mexam essas pernas.
Şimdi git bakalım, yaylan.
Agora vai, rápido.
Hadi bakalım, yaylan!
Vamos, mexe-te!
Hadi bakalım yaylanın.
Vamos, andando.
Şimdi, yaylan bakalım.
Agora, anda.
Gitmen lazım! Bugünlük paranı veririm Topla pılını pırtını hadi yaylan bakalım
Mas só sozinha.
Şimdi yaylanın bakalım.
Agora, corram.
Yaylan bakalım.
Saltou um passo.
Burası özel mülk! Haydi yaylanın, bakalım.
Aqui é propriedade privada!