Yine başlamayalım tradutor Português
47 parallel translation
Francesco Paolo, yine başlamayalım.
Francesco Paolo, não comece...
- Buna izin vermem. - Yine başlamayalım.
Vamos parar com isso.
Hay Allahım, yine başlamayalım bu meseleye.
Deus! Não comecemos com isso outra vez.
Kevin. Yine başlamayalım.
Não comeces de novo.
- Lütfen yine başlamayalım.
- Não precisamos de tocar mais nisto.
Yine başlamayalım, hayır bir şey demedi.
Desliga. Não vou começar.
Yine başlamayalım, olur mu?
Não vamos começar com isso outra vez, tá bem?
Buna yine başlamayalım.
Não vamos começar com isso outra vez.
Arlene yine başlamayalım.
Arlene, não vamos começar de novo.
Will, lütfen yine başlamayalım.
- Vá lá. Conheces-me, sabes que não desisto. - Will, vá lá.
- Yine başlamayalım, lütfen.
Não vamos discutir agora, por favor.
Meredith... Yine başlamayalım.
Meredith... não vamos começar.
Anne, yine başlamayalım.
Mamã, não comece com isso outra vez.
Yine başlamayalım, tamam mı?
Não vamos começar de novo, sim?
Oh, lütfen, yine başlamayalım.
Por favor, outra vez não.
- Yine başlamayalım.
- Não comeces.
Yine başlamayalım.
Não vamos começar com isso de novo!
Lütfen yine başlamayalım.
Não voltes ao mesmo, sim?
Pekala, yine başlamayalım.
Está bem. Não vamos começar.
Şimdi yine başlamayalım.
Não devemos ter falado disso agora... porque tu e eu...
Yine başlamayalım, lütfen.
Não vamos começar com isso agora, por favor. O que?
Yine başlamayalım.
Melhor não começarmos.
- Isa, yine başlamayalım.
- Isa, não vamos começar.
Yine başlamayalım anne, olur mu?
Não vamos recomeçar com isto, está bem, mãe?
30? Yine başlamayalım.
Não vamos repetir isto.
Pekala, yine başlamayalım buna. Tüm bu "kendi güvenliğin için sana söyleyemem" saçmalığına.
Toda esta porcaria de "não te posso contar para tua própria protecção".
- Yine başlamayalım.
- Vá lá, esta conversa outra vez?
- Yine başlamayalım şimdi.
- Não vamos começar...
Yine başlamayalım.
Não vamos voltar a...
- Brawny'deki adam. - Yine başlamayalım.
- Não vamos voltar ao mesmo.
Yine başlamayalım.
Não comecemos a...
Yine başlamayalım dekan bey.
Não vamos fazer isto outra vez, senhor.
- Yine başlamayalım.
Não comeces.
Yine başlamayalım.
Não comeces com isso outra vez.
Oh, yine başlamayalım.
- Não vamos voltar a discutir isto.
Yine kavga etmeye başlamayalım.
Não vamos começar a discutir.
Yine başlamayalım Joe.
Cala-te, Jo.
Hadi yine tartışmaya başlamayalım.
Não repitamos essa discussão.
- Yine başlamayalım buna. - Luke ile konuşacağım.
Vou falar com o Luke.
Yine buna başlamayalım olur mu?
Não vamos começar, ok?
- Yine başlamayalım.
- Que bem!
Misafirlerin önünde yine aynı şeylere başlamayalım bence.
Talvez seja melhor não começarmos com este assunto com visitas cá.
Lütfen yine başlamayalım...
Não vamos começar.
- Başlamayalım yine.
Não vamos por aí outra vez.
Lütfen yine başlamayalım.
Por favor, não faças isto de novo.
Rica ediyorum Doktor, yine bunlara başlamayalım.
Por favor... Outra vez isto, não.
yine bekleriz 59
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine gel 30
yine gelin 25
yine de 966
yine sen 30
yine ben 68
yine mi sen 103
yine mi 603
yine ne oldu 76
yine de teşekkür ederim 22
yine o 26
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine görüşürüz 23
yine başladı 44
yine oldu 16
yine benim 17
yine ne var 150
yine geliyor 16
yine de sağol 30
yine geleceğim 19
yine mi o 19
yine görüşürüz 23
yine başladı 44