Yine ne var tradutor Português
383 parallel translation
Yine ne var?
O quê? O quê?
Yine ne var?
O que é agora?
Yine ne var?
O que se passa agora?
- Yine ne var? - Nene senin yanında mı?
O que foi agora?
- Yine ne var?
- E agora, que há?
Yine ne var?
Que será agora?
- Yine ne var, Bay Willowby?
- Como, Sr. Willowby?
Yine ne var? Yine ne var?
O que foi agora?
Yine ne var?
Que foi agora?
Yine ne var?
O que foi agora?
- Yine ne var Myron?
- Que se passa agora, Myron?
Evet, evet. Yine ne var?
Sim, sim, o que é agora?
Yine ne var?
Que se passa agora?
- Yine ne var Philly?
Sim, o que foi agora?
Yine ne var, seni İskoç kıçlı Zulu?
Que foi agora, zulu escocês?
"Yine ne var?".
"Que se lixe!"
Yine ne var?
O que é?
- Yine ne var?
- E agora?
Yine ne var?
E agora?
Yine ne var, Semmi?
E, Semmi, o que é agora?
- Yine ne var?
- O que é agora?
Yine ne var Pepe?
O que é, Pepe?
Yine ne var? Ne yapıyorsun? - Karavanın kapısı kapar mısın?
- Podes fechar a roulotte?
- Yine ne var?
Que escreva você agora?
Yine ne var?
E agora o que queres fazer?
Janet. Yine ne var?
Janet... qual é o problema?
Ne var yine?
O que queres?
Ne var? Adem mi yine?
Esse jardineiro do Éden deixou-te triste?
- Yine ne var?
- Que foi agora?
Yine de Ben'le ne işin var senin.
Que estás a fazer com o Ben, afinal?
Benimle alay ettiğini biliyorum. Yine de ortada garip bir şeyler döndüğünü bilecek kadar delil var elimde. Çayıra gidip ne olduğunu kendim öğreneceğim.
Percebo que acabou de fazer de mim parvo, mas ainda tenho provas suficientes para provar que algo se passa e não descansarei até descobrir o que é.
- Binbaşı Gruver. - Yine ne var?
O que é?
Ne pişiriyorsun? Başka ne var ki? Yine tavşan haşlaması mı?
Que estás a cozinhar? Coelho guisado, outra vez?
Ne var yine?
O que quer?
Yine de ne önemi var ki?
Mas o que isso importa?
Ne var yine?
O quê?
- Yine ne var?
- O que foi?
Yine ne var?
Que é agora?
Helen onaylamayan bakışlarını yine takındın, bu sefer ne var?
Estás com uma expressão de desaprovação, Helen.
- Yine ne var?
- O que foi agora?
Yine de suçlamaların ucuz olduğunu söyledi ve bir sauna banyosunun ne zararı var dedi.
Em todo o caso, argumentou, a discussão era inútil e qual era o mal de fazer uma sauna?
- Bay Hanlon! - Ne var, ne oldu yine?
Sr. Hanlon!
- Ne var? Yine helaya gitmem lazïm.
Tenho que ir outra vez à casa de banho.
- Yine ne var?
Onde queres que o faça?
Foxfield kız okulundan sonsuza kadar men edilmen için endişe etme, her ne kadar onlar, 100 mil içindeki tek kız okulu olsalar da, yine de gidebileceğin bir yer var.
Não se preocupe com a proibição que te impede... em ir ao colégio feminino de Foxfield. mesmo que elas sejam as únicas mulheres num raio de 160 Km ainda há um lugar onde você pode ir.
Yine ne var?
O que foi?
Senaryoda ne var yine?
O que tem o guião?
Yine de, taşrada yapacak başka ne var ki?
De resto, que mais há para fazer no campo?
Yine ne var?
- O que foi agora?
- Yine ne var?
- Com licença, Morte.
Yine ne var?
Você outra vez?
yine ne oldu 76
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
ne vardı 185
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123